Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 39

* * *

– Да-а-а, Гарри, ты был поразительно тактичен, – высказалась тётушка Мод, когда он шёл рядом с её портшезом, возвращаясь из бювета. – И особенно меня восхитил способ, что ты избрал для передвижения с ней по Галерее. Ты задержался лишь на какие-то десять секунд, смутив девочку пристальным взглядом полуголодного каннибала, готовящегося наброситься на неё, – если ты не заметил, в Галерее были и другие персоны, наблюдавшие всё это, – а потом и вовсе скрылся с глаз, затащив леди Элен за тёмную дверь. Мне вот любопытно, а ты никогда не подумывал о присоединении к дипломатическому корпусу по примеру своего брата Нэша?- Сводного брата, – проворчал Гарри, тяжело ступая подле носилок. – Ну, хорошо, наверное, я и правда был более не сдержан, чем предполагалось, но эта девушка… она смущает меня. – Это было едва ли подходящее определение, но подобрать другое тому, что Нелл Фреймор делала с ним, не представлялось возможным.- Неужели? Никогда бы не подумала, – сухо произнесла тётя.Несмотря на терзавшее его чувство глубокого разочарования, уголки губ Гарри дёрнулись.- Так-то лучше, – продолжила леди Госфорт, – теперь, вместо того, чтобы топать рядом, как медведь, я советую тебе немножко поразмышлять о том, чего же именно ты хочешь от этой девочки и почему. Действительно ли ты уверен в том, что так решительно настроен добиться её расположения не из-за того, что она тебе отказала? Думается мне, тебе редко когда случалось быть отвергнутым до этого.- Только однажды, – ответил Гарри, – если мы говорим о браке.- Ах, да, тот инцидент с леди Антеей.Гарри стиснул зубы.- Нелл совсем не похожа на неё.- Не внешностью, нет, – возможно, леди Антея в глубине души и ведьма, но всегда была и до сих пор остаётся сногсшибательной красавицей. Тогда как эта девочка – невзрачная, маленькая простушка, хотя и миленькая, когда улыбается, и, как ты отметил, у неё красивые глаза. На мой взгляд, ей следовало бы принарядиться.- К Антее это не имеет никакого отношения! – отрывисто бросил Гарри, раздраженный её комментарием. – И Нелл вовсе не простушка, как вы изволили выразиться, всё дело в её одежде.- Не принимая во внимание различия в их внешности, одно непреложно – они обе графские дочери, – веско, как всегда, подвела итог тётя. – Кроме того, отца девочки уже нет в живых, и при этом у неё нет и братьев, чтобы устроить тебе публичную порку.Гарри сжал зубы от того, в какой грубой манере тётушка напомнила ему о самом большом унижении в жизни.Леди Мод откинула занавески портшеза и схватила его за руку.- Гарри, прежде, чем ты выставишь себя дураком, убедись, что преследование леди Элен не просто безрассудное желание доказать себе и всему обществу, что ты можешь жениться на дочери графа.Шокированный её словами, мужчина уставился на неё.- Это не… – начал он машинально, но говорить правду был не намерен. Нелл спросила его почти о том же самом, только не совсем таким образом. И он признал, что частично она привлекала его в качестве жены из-за своего титула. Вот только ему и в голову не приходило связать это с тем, что тётушка именовала «инцидентом с леди Антеей».Достигнув особняка леди Госфорт, Гарри помог ей сойти с портшеза и заплатил носильщикам.Направляясь к входной двери, тётя Мод сказала:- Итак, ты твёрдо убеждён в своих намерениях и мотивах, по которым желаешь заполучить леди Элен?- Ничего общего с той историей.Антея осталась далеко в прошлом.- Значит, ты влюблён в неё.-Влюблён?Нет! – твёрдо произнёс Гарри. – Упаси бог! – только бы Нелл не посетила подобная мысль. Благодарение Всевышнему, это совсем не походило на то, что он чувствовал, когда был влюблен.Леди Госфорт остановилась и приподняла бровь.- Она мне подходит, вот и всё, – объяснил он.- Подходит для чего? Для того, чтобы преследовать беззащитную девочку, отец которой ничего ей не оставил, кроме позора своей смерти, девочку, которая уже дважды тебе отказала, предпочтя пойти в услужение к этой гарпии?На какое-то мгновение Гарри лишился дара речи. Едва ли ему было позволительно сказать пожилой овдовевшей тётушке, что его побуждала к этому неукротимая страсть, которую он не испытывал прежде. Но сейчас тётя смотрела на него, ожидая внятных объяснений, поскольку он сам втянул её во всё это и теперь отчасти находился перед ней в долгу.- Она нуждается в том, чтобы о ней позаботились, – наконец произнёс Гарри.- Согласна, но в заботе также нуждается и добрая половина всего населения Англии. И в случае, если ты не заметил, леди Элен состоит на службе, чего лишена эта половина населения страны.Это было верно. Но он не был знаком с этой половиной населения, а лилово-сиреневые тени под глазами Нелл вызывали в нём ярость. Гарри не мог объяснить тётушке Мод свои чувства.Чувства, которые он испытывал к Нелл, нельзя ни объяснить, ни дать им название. Всё, что ему известно, так это то, что они не были любовью.Гарри хорошо знал, что такое любовь. Он никогда не позволит себе снова попасться в эти сети.- Она знает толк в лошадях, – сделал он последнюю попытку.Тётушка Мод вглядывалась в него с минуту, а затем издала полузадушенный стон.- З-знает толк в лошадях, ну, конечно же. – Она захлебнулась смехом. – И почему это сразу не пришло мне в голову? Ладит с лошадьми. Только этого мужчина и ждёт от жены. – Она потянулась к шнурку входного колокольчика. – О, Гарри, милый мальчик, моя жизнь была бы так скучна, если бы ты меня не навещал.Она отмахнулась от него, утирая слезы с глаз и всё ещё тихо посмеиваясь, её спина подрагивала от постепенно стихавшего приступа веселья.- Я уезжаю на прогулку в горы, – с вызовом бросил ей Гарри, – и не знаю, когда вернусь.Он чувствовал себя, словно туго натянутая пружина. Ему было необходимо избавиться от накопившегося напряжения.Леди Госфорт остановилась на ступеньке и оглянулась.- То есть, в конечном счете, ты предполагаешь пробыть здесь до субботы? А ты помнишь, что был приглашён на обед к Энструффам, а я отправила им отказ от твоего имени, поскольку ранее ты намеревался вернуться в Фермин-Корт к выходным.Гарри нахмурил брови.- Я? – он все отлично помнил. Он сказал ей это, когда буквально задыхался рядом с возможными невестами. Тогда он ещё не знал, что Нелл тоже в Бате.- Да, помнится, ты ещё сказал, что не можешь переложить всю работу на мистера Делани.- В это время года мало что можно сделать, – извернулся он, – поэтому я вполне могу пробыть здесь ещё несколько дней. – «Или, по крайней мере, пока Нелл не уедет в Лондон». – Ах да, я признателен вам за отказ от приглашения Энструффов.- А что насчёт мистера Делани?- О, Итен справится. Он очень способный. Даже не представляю, с чем бы он не смог справиться.

Глава 6

Итен Делани до седьмого пота трудился над покрытым кляксами и исправлениями листом бумаги. Он сражался с пером, бормоча сквозь зубы проклятья. Это оказалось куда сложнее теперь, когда он жил в Фермин-Корте. В Грейндже он мог любое слово уточнить у миссис Барроу.Он ничего не имел против толковых женщин. Миссис Барроу была болтушкой, однако она ни единой живой душе ни словом не обмолвилась о его маленьком недостатке.Беда в том, что здесь спросить было не у кого.Он сделал ещё одну попытку. Нет! Не так! В этом он был уверен. Он с отвращением отбросил перо.- Дураком ты был, Итен, дураком и останешься.Рядом послышался стук собачьего хвоста о пол. Он мельком взглянул на собаку.- Да уж, Пятнашка, тебя всё это вполне устраивает, жизнь у тебя привольная. Обитаешь в двух домах, да и объедки подбираешь с двух столов. И это ещё зовут собачьей жизнью.Он сложил лист бумаги и спрятал в нагрудный карман. Итен никогда не оставлял лежать где попало результаты своих эпистолярных усилий – их ведь мог кто-нибудь найти.- Пошли, псина, темнеет уже. Я отведу тебя обратно к вика… – он остановился на полуслове. Дом викария! Викарий [14] – это ведь некто вроде священника?Спросить-то можно…Ирландец посвистел собаке и быстрым шагом направился к викарию.Агги обрадовалась его появлению.- Выпьете чаю, мистер Делани? – предложила она, потянувшись к металлической коробочке с чаем. Это уже превратилось в некий ритуал: по вечерам Итен приводил Пятнашку, выпивал со старушкой по чашке чая, обмениваясь последними новостями, и отправлялся домой.- Спасибочки, Агги, только давайте чуть-чуть попозже, – ответил Итен, чувствуя себя слегка неловко. – А нельзя ли мне увидеть викария?- Викария? – удивлённо повторила Агги. Раньше он никогда не просил о встрече с викарием. – Конечно, сэр. Пойду спрошу.Через минуту она вернулась со словами:- Проходите, мистер Делани. Он примет вас прямо сейчас.Агги провела его в небогато обставленный, но уютный кабинет. В камине, потрескивая, ярко пылал огонь. Повсюду были книги: грудами возвышались вдоль стен, валялись на столах и стопками лежали около кресла викария. Кроме того, взору гостя предстала очень красивая шахматная доска с затейливо вырезанными фигурками из слоновой кости и чёрного дерева. Итен не возражал бы против партии в шахматы.Викарий поднялся из старого обитого кожей кресла, приветствуя Итена.- Милости прошу, мистер Делани! – мягко сказал он, как и приличествовало духовному лицу.Викарий оказался худощавым сутулым мужчиной лет семидесяти, с остатками белоснежной шевелюры. Если верить Агги, когда-то её хозяин был женат, но потерял супругу во время родов и больше так и не решился вступить в брак.Итен пожал викарию руку. «Какая разница», – подумал он, сравнивая свою огрубевшую, покрытую шрамами лапищу с хрупкой изящной белой ручкой этого человека.Викарий жестом предложил ему присесть, а когда оба уселись, поинтересовался:- Итак, мистер Делани, чем я могу вам помочь?- Я не принадлежу к англиканской церкви, – выпалил Итен, – хотя я не особо религиозен, родился я в католической семье, – он посмотрел на священника: – Это имеет какое-то значение?Старик улыбнулся.- Для меня не имеет. Я пастырь для всех детей божьих.Итен состроил кислую гримасу.- Не уверен, святой отец, что я могу причислить себя к детям божьим. За свою жизнь я совершил до чёр… э-э… много дурного. Столько лет в армии.- И всё же вы остаётесь чадом божьим, – спокойно заметил пожилой мужчина.- Может статься, – Итен неловко заёрзал. – Дело в том, насколько мне известно, католические священники не рассказывают никому то, что им доверено с глазу на глаз. Я не знаю насчёт протестантских священников, я имею в виду…Старик подался вперёд. Взгляд его глубоко посаженных светло-голубых глаз свидетельствовал о том, что он немало повидал на своём веку.- Вы пришли, чтобы исповедоваться, мистер Делани?Итен с ужасом посмотрел на него.- Господи, нет же!Старый викарий рассмеялся и снова опустился в кресло.- Тогда, в чём дело? Обещаю, что сохраню доверенную мне тайну, если только вы не преступили закон.- Нет, ничего подобного, – Итен обвёл взглядом комнату. – Я не ошибусь, если почту вас человеком учёным, святой отец?- Зовите меня преподобный или мистер Пиджен. Ну, да, одно время я был кем-то вроде богослова, хотя с тех пор прошло много лет.Итен собрался с духом.- Ну, а я нет, преподобный… я имею в виду, не учёный. Совсем. Я никогда не ходил в школу, не учился грамоте и письму, пока одна леди в прошлом году не согласилась научить меня.- Похвально. Учиться никогда не поздно.- Надеюсь, что так, – с жаром заверил Итен. – Беда в том, однако, что она переехала жить в другое место, и хотя я, кажется, наловчился неплохо читать, пишу я отвратительно, а излагаю и того хуже.Старик кивнул.- Понимаю. И чего же вы хотите от меня?Итен провёл пальцем вдоль шейного платка.- Мне бы хотелось узнать, преподобный, не будете ли вы против, время от времени помогать мне красиво писать? – он посмотрел собеседнику прямо в глаза. – Понимаете, я не хочу, чтобы кто-то ещё узнал о моём крохотном изъяне.Старик ничего не ответил.- Я заплачу, – добавил Итен, – хоть я и родился бедным простым ирландцем – и не стыжусь этого, – я надеюсь занять более высокое положение, и мне не хотелось бы выглядеть дурачком среди учёных людей.- В том, что человек необразован, нет ничего постыдного, мистер Делани, – сказал викарий, – и, полагаю, вы далеко не дурак.Он сложил кончики пальцев обеих рук домиком и несколько секунд задумчиво смотрел на них, прежде чем продолжить:- Я заметил, как вы посмотрели на мои шахматы, когда вошли. Умеете играть?Итен кивнул.- Немного.- Не сыграете ли со мной партию, мистер Делани?Переводя разговор на другую тему, старик осторожно ему отказывает, решил Итен.- Ага, сэр, я сыграю с вами, – с трудом выдавил он.Он ошибался, считая викария человеком, свободным от предрассудков. Очевидно, тот оказался из тех, кто думает, что всяк сверчок должен знать свой шесток. За свою жизнь Итену довелось повстречать немало таких людей, особенно в армии.Пока преподобный расчищал небольшой столик, Итен принёс тяжеленную шахматную доску, положив её между собой и стариком.- Ваши белые, – сказал викарий.Пожав плечами, Итен сделал первый ход. Скрытый отказ слегка разозлил его, и он решил наголову разбить этого старичка с мягкими белыми ручками, которым, должно быть, ни разу в жизни не приходилось выполнять тяжелую работу.Это оказалось не так легко. Хитрец преподобный при всей своей спокойной манере игры, боролся беспощадно, не раз пытаясь застать Итена врасплох. Итен всё сильнее увлекался игрой, и мало-помалу его гнев растаял. Два часа спустя они закончили партию вничью.Издав протяжный удовлетворённый вздох, викарий откинулся на спинку кресла.- Мой мальчик, за много лет это у меня лучшая игра. Это и станет платой за обучение.Итен поднял глаза:- Платой?- За ваши уроки. Вы же сказали, что согласны заплатить.- Да, но я подумал…- Вы правы, само собой в обычной ситуации я сделал бы это без оплаты. Давненько я не делал ничего столь полезного, да и обучать мне нравится. Однако, увидев, как вы играете, я не смог устоять перед искушением. Я хочу, чтобы после каждого занятия вы играли со мной в шахматы.Итен лениво ухмыльнулся.- Ладно, сэр, в таком случае с вас урок.Он вытащил из кармана листок бумаги.- Не покажете мне ошибки, которые я тут понаделал?Викарий вынул пенсне и бегло прочёл написанное. Он внимательно посмотрел на Итена поверх очков.- Это письмо к леди?Итен почувствовал, как запылали щёки.- Да, сэр. К той самой леди, что учила меня красиво писать, если уж на то пошло.Старик улыбнулся.- Похоже, она должна гордиться своим учеником. Отменно! – он продолжил чтение и запнулся. – Это пожилая леди?- Нет, сэр.Старый викарий сверкнул глазами.- Она хорошенькая?- Она бы сказала «нет», но она же никогда не видела себя со стороны. Она так смотрит в глаза мужчине и та-ак улыбается! Она по-своему красива, к тому же верная и ласковая. – Итен вызывающе добавил: – Она хорошо воспитанная леди и намного выше меня по положению, но я намерен её добиться.«Люди всё равно не одобрят», – подумал Итен, но ему было на это наплевать.Викарий приподнял белоснежные брови. Он посмотрел на адрес на обороте письма.- Королевство Зиндария? Долгий путь. А можно мне, старику, узнать, как вы познакомились с этой иностранной дамой?- Она такая же англичанка, как и вы, сэр. Она была гувернанткой у принцессы Зиндарии, которая и сама англичанка. Я повстречал Тибби, то есть мисс Тибторп, в Дорсете: она жила там в чистеньком маленьком домишке. Он сгорел – но это не её вина, – и она потеряла всё. Сама-то она крохотная, а смелости у неё хоть отбавляй… – Итен замолчал, заметив, что его голос стал резким от избытка чувств.Довольно долгое время в комнате было слышно лишь потрескивание дров в камине. Потом викарий произнёс:- Мистер Делани, вы напомнили мне, старику, что значит быть молодым и любить. Почту за честь помочь вам в написании писем к этой прекрасной леди. – Он вынул носовой платок и высморкался. – А теперь, поставьте шахматы на место и принесите мне вон тот письменный прибор. Мы вполне можем тотчас же приступить к работе над этим письмом.

вернуться

[14] Приходской викарий (лат. vicarius paroecialis) – священник, сотрудник приходского настоятеля, может назначаться для помощи ему в осуществлении пастырского служения во всем приходе, в определенной его части или для некоторой группы прихожан, а также для несения определенного служения сразу в нескольких приходах. В приходе может быть назначен один приходской викарий или несколько.