Страница 12 из 13
– Верно, – согласилась Амелия после недолгого размышления. – И все же уверена: в городе тебе будет лучше, чем здесь, в деревне. Вокруг такая тишина…
В эту минуту в комнату ворвался маленький темноволосый мальчик верхом на игрушечной лошадке. С воинственным кличем, отчаянно размахивая деревянным мечом, четырехлетний воин промчался по гостиной и случайно задел торшер с синим стеклянным абажуром. Молниеносным броском Кэм спас лампу от неминуемой гибели.
Рай обернулся, увидел отца на полу и со смехом прыгнул сверху. Завязалась борьба. Улучив момент, Кэм повернулся к жене, чтобы сообщить:
– Как видишь, тихо здесь далеко не всегда.
– Я соскучился по Джаду, – пожаловался Рай. – Когда он вернется?
Меррипен и Уин (сестра Беатрикс и Амелии) вместе с сыном Джейсоном, по-домашнему – Джадом, месяц назад отправились в Ирландию, в поместье, которое зятю предстояло унаследовать. Очень пожилой родственник тяжело заболел, и Меррипен согласился задержаться на неопределенное время, чтобы войти в курс дела и познакомиться с арендаторами.
– Вернется не очень скоро, – с сожалением ответил Кэм. – Возможно, не раньше Рождества.
– Так долго ждать, – грустно вздохнул Рай.
– Но у тебя есть и другие кузены, дорогой, – успокоила сына Амелия.
– Они все в Лондоне.
– Эдвард и Эммалайн обязательно приедут на лето. А пока можно поиграть с маленьким братиком.
– Но Алекс ничего не умеет! – возмущенно воскликнул мальчик. – Не разговаривает, даже мячик не может кинуть. Да еще и постоянно протекает.
– С обоих концов, – добавил Кэм и с улыбкой посмотрел на жену янтарными глазами.
Амелия с трудом удержалась, чтобы не расхохотаться.
– Но не вечно же он будет протекать.
Гордо восседая на груди отца, Рай взглянул на Беатрикс.
– Поиграешь со мной, тетя?
– С удовольствием. Во что? В шарики? В бирюльки?
– В войну, – решительно заявил племянник. – Я буду нашей кавалерией, а ты будешь русскими, и я буду гоняться за тобой вдоль забора.
– А что, если представить в лицах Парижские мирные переговоры?
– Но мирных переговоров без войны не бывает, – авторитетно заметил маленький философ. – Если сначала не сражаться, то о чем же тогда договариваться?
Беатрикс улыбнулась сестре.
– Чрезвычайно логично.
Рай подскочил, схватил тетушку за руку и потащил в сад.
– Пойдем, пойдем, – приговаривал он. – Обещаю не размахивать мечом, как в прошлый раз.
– Не бегайте в лес, – предостерег вслед Кэм. – Один из арендаторов рассказал, что утром из ореховой рощи выскочила бродячая собака и с лаем набросилась. Он опасается бешенства.
Беатрикс остановилась и обернулась.
– Какая собака?
– Дворняжка, очень похожая на терьера. Арендатор уверяет, что пес украл у него курицу.
– Не волнуйся, папа, – уверенно успокоил малыш. – С Беатрикс можно не бояться. Ее все звери любят, даже бешеные.
Глава 7
После часа беготни вдоль живой изгороди и по дорожкам сада Беатрикс отвела племянника домой: настало время дневных занятий.
– Не люблю уроки, – пожаловался Рай, когда через французское окно друзья возвращались в гостиную. – Хочу играть.
– Но ты же сам знаешь, что заниматься математикой необходимо.
– Почему необходимо? Я уже и так умею считать до ста. Уверен, что больше никогда и не понадобится.
Беатрикс улыбнулась:
– Тогда займись чтением. Сможешь прочитать множество увлекательных историй – например, об удивительных приключениях.
– Но если все время читать о приключениях, то когда же в них участвовать?
Беатрикс со смехом покачала головой:
– С тобой лучше не спорить! Ты хитрый, как целая тележка обезьянок.
Мальчик в три прыжка одолел ступеньки и обернулся.
– А ты идешь, тетя?
– Пока нет, – рассеянно ответила Беатрикс, не в силах отвести взгляд от леса. – Пожалуй, немного прогуляюсь.
– Может быть, мне пойти с тобой?
– Спасибо, Рай, но сейчас хочется побыть одной.
– Наверное, собираешься искать собаку? – прозорливо предположил молодой человек.
Беатрикс кивнула:
– Не исключено.
Рай посмотрел неожиданно серьезно.
– Тетя!
– Да, милый?
– А ты когда-нибудь выйдешь замуж?
– Надеюсь. Но сначала надо найти своего человека.
– Если никто на тебе не женится, тогда я женюсь, когда вырасту. Но только если буду выше тебя: не хочу смотреть снизу вверх.
– Благодарю! – торжественно произнесла Беатрикс и поспешила отвернуться, чтобы спрятать улыбку.
Дорога к лесу сюрпризов не обещала: мисс Хатауэй ходила по ней уже сотни раз. Солнце пробивалось сквозь ветви деревьев и освещало давно знакомый пейзаж. Кора скрывалась под слоем бледно-зеленого мха; исключение составляли лишь небольшие темные островки, где древесина превратилась в пыль. Мягкую землю устилали прошлогодние листья и уже опавшие с орешника молодые сережки, сквозь которые пробивались ростки папоротника. Звуки тоже казались родными: птичье пение, шелест листвы, шорох миллионов крошечных живых существ.
Лес выглядел прежним, и все же вскоре родилось новое ощущение: настороженности, предчувствия незнакомого, инстинктивного напоминания о бдительности. В воздухе повисло смутное обещание… чего-то. С каждым шагом напряжение нарастало. Сердце вело себя странно, а кровь возбужденно пульсировала не только в запястьях, но и в горле, и даже в коленях.
Впереди мелькнуло живое существо: тень проскользнула низко, у основания деревьев, примяв папоротник-орляк. Нет, это не человек.
Беатрикс подняла с земли ветку и ловко укоротила до размеров трости.
Существо остановилось, и лес погрузился в тишину.
– Немедленно иди сюда! – строго приказала Беатрикс.
Пес послушно продрался сквозь густой подлесок и вышел на поляну. Внешне он очень напоминал терьера, остановился в нескольких ярдах, зарычал и оскалил длинные белые зубы.
Беатрикс стояла неподвижно и спокойно рассматривала пришельца. Худой, с жесткой короткой шерстью, смешными бакенбардами на мордочке, забавными кисточками на ушах и выразительными карими глазами, круглыми, словно монетки.
Трудно было не узнать характерный облик: она уже видела его прежде – на лаконичном, но выразительном рисунке.
– Альберт? – удивленно спросила Беатрикс.
Уши тут же дернулись и навострились. Пес что-то пробормотал, сердито и растерянно признавая справедливость догадки.
– Значит, он привез тебя с собой, – растроганно произнесла Беатрикс и отбросила палку. В глазах стояли слезы, но она негромко рассмеялась. – Как хорошо, что ты уцелел на войне! Иди же скорее сюда, Альберт, давай познакомимся. Будешь со мной дружить?
Она стояла неподвижно, выжидая, когда собака осторожно приблизится. Альберт обнюхал юбку, медленно обошел кругом. В следующий миг в ладонь уткнулся холодный влажный нос. Беатрикс не шевелилась, даже не погладила по голове – просто стояла, позволяя умному созданию привыкнуть к своему запаху. Наконец напряжение спало, мышцы расслабились, и пасть слегка приоткрылась. Знакомство прошло успешно. Настало время показать, кто здесь главный.
– Сядь, Альберт! – властно приказала Беатрикс.
Пес послушно выполнил команду, поднял голову и тихонько заскулил. Теперь уже ничто не мешало приласкать, почесать за ушами, потрепать по голове. Альберт возбужденно задышал и даже прикрыл глаза от удовольствия.
– Значит, убежал от хозяина, озорник? – спросила Беатрикс, приглаживая жесткую шерсть на спине. – Ах, проказник. Соскучился по охоте на кроликов и белок? А ведь уже ходят слухи о пропавших курах. Лучше держись подальше от дворов, а то в Стоуни-Кросс любопытства не понимают и не любят. Может быть, отвести тебя домой, парень? Наверное, мистер Фелан уже беспокоится и разыскивает. Он…
Послышался шорох. Кто-то пробирался сквозь чашу. Альберт обернулся и с радостным лаем бросился к подходившему человеку.
Беатрикс не спешила поднимать голову – прежде попыталась успокоить дыхание и безумное биение сердца. Пес тем временем вернулся к новой знакомой и, радостно высунув язык, оглянулся на хозяина, словно говоря: «Смотри, кого я нашел!»