Страница 80 из 100
Он ожидал, что она кинется в объятья, но Бэлла просто уставилась на него… замкнутая, неприступная. А, может, она просто оледенела после того, через что прошла, и не осталось в ней никаких эмоций, обращенных к миру.
Глаза Ривенджа увлажнились, когда он торопливо прошел к ней, опираясь на трость, не чувствуя под собой ног. Прижав ее к себе, он заметил удивление на ее лице.
Пресвятая Дева. Жаль, что он не чувствовал объятия, в котором держал ее. Потом до него дошло, что он даже не знал, обнимает ли она его в ответ. Он не хотел принуждать ее. И заставил себя отойти.
Когда он опустил руки, Бэлла вцепилась в него, не позволяя отойти, оставаясь рядом. Он снова ее обнял.
— О… Боже, Ривендж… — Она задрожала.
— Я люблю тебя, сестра моя. — Тихо прошептал он, не стыдясь показать себя менее мужественным, чем следовало.
Глава 42
О вышел прямо через парадную дверь кирпичного особняка, оставив ее широко распахнутой. Пока он брел вниз по дороге, снег кружился в холодном ветре.
Образ на портрете возникал в голове снова и снова, никак не исчезая. Он убил свою женщину. Забил ее до смерти. Боже… он должен был отвезти ее к доктору. А может, если бы Брат со шрамом не забрал ее, она бы выжила? Может она умерла из-за перевозки?
Так ее убил О? Или она бы выжила, останься с ним? Что если — Твою мать! Поиски истины — это полная херня. Она мертва, а ему даже некого похоронить, потому что это долбаный брат забрал ее. Точка.
Внезапно он заметил свет фар приближавшейся машины. Подойдя поближе, он увидел черный внедорожник, остановившийся у ворот.
Проклятый Бэта. Что за ерунду он творит? О еще не звонил убийце, чтобы тот его подобрал, к тому же это было не то место. Подождите, это же Рендж Ровер, а не Эксплорер.
О побежал по снегу, оставаясь в тени. Он был всего в паре ярдов от ворот, когда опустилось стекло Рендж Ровера.
Он услышал женский голос:
— Учитывая все произошедшее с Бэллой, не думаю, что ее мама вообще принимает гостей. В любом случае, мы можем попытаться.
О подошел к воротом и достал пистолет, прячась за одной из колонн. Он заметил, как сверкнули рыжие волосы, когда женщина за рулем наклонилась и позвонила в интерком. Рядом с ней, на пассажирском сиденье сидела блондинка с короткими волосами. Она что-то произнесла, и рыжеволосая в ответ улыбнулась, обнажая клыки.
Когда она снова нажала интерком, О громко произнес:
— Никого нет дома.
Рыжеволосая обернулась, и он навел на нее свой Смит&Вессон.
— Сэйрелл, беги! — закричала женщина.
О нажал на курок.
Джон углубился в раздумья, и был готов лбом вышибить окно от перенапряжения мозгов, когда кто-то постучал в дверь. Он посвистел, не отрывая взгляда от тетради.
— Привет, сынок, — сказал Тор. — Как обучение?
Джон потянулся руками за головой, а потом показал знаками.
«Лучше чем физическая подготовка».
— Не беспокойся об этом. Придет со временем.
«Может быть».
— Точно тебе говорю. Я был таким же до превращения. Во всем. Поверь, все станет лучше.
Джон улыбнулся.
«Ты сегодня рано».
— На самом деле, я собирался в тренировочный центр, заняться административной работой. Хочешь со мной? Можешь поучиться в моем кабинете.
Джон кивнул, затем взял шерстяную куртку и сложил книги. Было бы неплохо сменить обстановку. Он уже засыпал, хотя должен был изучить еще двадцать две страницы: убраться подальше от своей кровати — определенно хорошая мысль.
Они шли по коридору, когда Тор неожиданно покачнулся и врезался в стену. Его рука взметнулась к груди, и казалось, что он задыхался.
Джон ухватился за него, напуганный цветом лица брата. Он фактически побелел.
— Я в порядке… — Тор потер грудь. Вздрогнул. Пару раз глубоко вдохнул через рот. — Нет, это… просто боль или что-то подобное. Может, отравился фигней из Тако Хелл[80] по пути домой. Я в норме.
Но он все еще выглядел бледным и нездоровым, когда они вошли в гараж и направились к Вольво.
— Я заставил Велси взять Рендж Ровер сегодня, — объяснил Тор, когда они сели в машину. — Поставил цепи на колеса для нее. Ненавижу, когда она ездит по снегу. — Казалось, он говорил, лишь чтобы что-то сказать, торопливо и несдержанно. — Она считает, что я слишком оберегаю ее.
«Ты уверен, что нам стоит ехать? — Показал Джон. — Ты плохо выглядишь».
Тор поколебался, прежде чем завести автомобиль, до сих пор потирая грудь под кожаной курткой.
— Хм, да. Я буду в порядке. Ничего страшного.
Бутч наблюдал, как Хэйверс начал колдовать над Фьюри: руки доктора спокойно и уверенно снимали повязку.
Фьюри был очень недоволен своей ролью пациента. Он сидел на краю, сняв футболку, его тело казалось слишком большим для этой комнаты, и он надулся словно людоед, сошедший со страниц сказки Братьев Грим.
— Зажило не так, как должно было, — произнес Хэйверс. — Вы сказали, что получили ранение прошлой ночью, так? Значит должен остаться лишь шрам. Рана же едва закрылась.
Бутч послал Фьюри взгляд типа «я же тебе говорил».
Брат ответил губами: «Укуси меня», — затем проворчал:
— Все в порядке.
— Нет, сэр. Когда в последний раз вы питались?
— Не помню. Недавно. — Фьюри приподнялся и посмотрел на рану. Он нахмурился, удивляясь тому, что она так плохо выглядела.
— Вам нужно питаться. — Доктор достал марлевый тампон и прикрыл рану. Прибинтовав к ней белый квадратик, он произнес. — Вы должны сделать это сегодня.
Хэйверс стянул перчатки и бросил их в корзину, и что-то записал в карточке. Он помедлил у двери.
— Есть кто-нибудь, к кому вы могли бы обратиться?
Фьюри покачал головой, натягивая футболку.
— Я разберусь с этим. Спасибо, док.
Когда они остались наедине, Бутч произнес:
— Здоровяк, ну и куда тебя отвезти?
— В центр. Время для охоты.
— Ага, сейчас. Слыхал, что сказал парень со стетоскопом? Или думаешь, он над тобой прикалывается?
Фьюри соскользнул со стола, громко стукнув ботинками по полу. Он отвернулся, потянувшись за ножнами для кинжалов.
— Слушай, коп, уйдет время, пока я найду для себя кого-нибудь, — сказал он. — Потому что я не… учитывая какой я есть, я могу пойти только к определенным женщинам, и сперва должен договориться с ними. Ну знаешь, позволят ли они взять их вену. Целибат все осложняет.
— Значит, звони сейчас. Ты не в форме для сражения, и ты знаешь это.
— Так используй меня.
Бутч и Фьюри резко повернулись к двери. Бэлла стояла в проходе.
— Не хотела подслушивать, — произнесла она, — Просто дверь была открыта и я зашла. Мой… брат только что ушел.
Бутч взглянул на Фьюри. Мужчина застыл словно статуя.
— Что изменилось? — Прошептал Фьюри охрипшим голосом.
— Ничего. Я все еще хочу помочь тебе. И снова даю возможность принять помощь.
— Ты не могла пройти через это двенадцать часов назад.
— Нет, могла. Это ты сказал «нет».
— Ты проревела бы все время.
Вау. Как хорошо он все понимал.
Бутч двинулся к выходу.
— Я выйду…
— Коп, останься, — попросил Фьюри. — Если не возражаешь.
Выругавшись, Бутч осмотрел комнату. Рядом с выходом стояло кресло. Он опустил туда свою задницу и попытался притвориться неодушевленным предметом.
— Зейдист…
Бэлла прервала его:
— Это касается тебя. Не его.
Наступило молчание. А затем в воздухе распространилось что-то похожее на пряный аромат, исходивший от Фьюри.
Приняв запах за положительный ответ, Бэлла вошла в комнату, закрыла дверь и начала закатывать рукав.
Бутч посмотрел на Фьюри и обнаружил, что парень дрожал, его глаза сияли словно солнце, а тело… Хм, коли на то пошло, начало возбуждаться.
Тааак, пора уходить…
— Коп, я хочу, чтобы ты остался, пока мы делаем это, — практически прорычал Фьюри.
80
Тако Хелл (Taco Hell, «hell» — ад (англ.)) — ироничное переименование Тако Белл (Taco Bell) — сети ресторанов быстрого питания, принадлежащей компании Yum! Brands, специализирующейся на мексиканской кухне.