Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 26



- В иле оно может пролежать и тысячу лет, и ничего. Что бы тогда археологи делали, если бы вещи не сохранялись под землёй, под водой и вообще. Без работы они бы сидели.

- Вот бы вытащить то ружьё. Оно же редкостное. Из него на соревнованиях чемпионы стреляли. Думаешь, зря он так горевал.

- Никакого ружья ты, конечно, не вытащишь. Потому что его уже так затянуло, что нужно речку осушить, чтоб его найти. Может, археологи его и найдут через триста лет. Но никто не узнает, что это при нас оно утонуло и мы ныряли - думали достать.

- И никто не узнает, что ты убегал на необитаемый остров и жил там двадцать восемь лет, два месяца и девятнадцать дней. И самого острова, может быть, тогда уже не будет.

- Остров-то будет, не волнуйся.

Мы снова выплыли на плёс, довольно большой, по которому даже ходили волны с барашками (потому что как раз поднялся ветер), как по настоящему морю. Это был уже пятый плёс, который мы проплывали. И островов мы уже проехали чуть ли не десяток. Я каждый раз спрашивал: "Может, этот?.. Или этот? Хорошенький же необитаемый остров. Что тебе надо?" Но у Кукурузо было своё мнение, и все острова он браковал. По разным причинам. Тот был слишком маленький - негде разгуляться. У того берега очень заросли камышом - к воде трудно подойти. На том деревьев нет - где же дрова брать для костра. И так далее.

И вот перед нами новый остров. Словно сплошная зелёная гора: кусты краснотала, плакучие ивы и кое-где тополя. Берега заросли камышом не целиком - есть выходы к воде. Чистоводье с трёх сторон омывает остров.

- Кажется, этот, - сказал Кукурузо. - Давай пристанем.

- Давай! - с радостью сказал я, так как мне уже надоело искать.

Мы пристали.

Остров был замечательный. Будто специально созданный для такого дела, какое задумал Кукурузо. Деревьев много и сухих веток - как раз на двадцать восемь лет хватит. В камышах, даже сейчас слышно, утки крякают. Значит, дичи полно. На плёсе у самого берега рыба играет - сама в уху просится. Посреди острова поляна: не то что в цурки-палки - в футбол играть можно. На краю поляны огромнейшая старая плакучая ива стоит, ветвями землю подметает. И без шалаша от дождя спрячешься. Но шалаш, конечно, нужен.

- Шалаш я тебе помогу сделать, - сказал я, - ты же знаешь, как я шалаши делаю.

Это правда. Лучшего, чем я, шалаша никто из хлопцев в селе не сделает. Меня этому отец научил. Он плотник, строитель. Половину хат в селе строил.

На лице Кукурузо было написано сомнение:

- Робинзон, конечно, всё сам делал. Потому что он один попал на необитаемый остров...

- Так то Робинзон Крузо, а ты Кукурузо, - возразил я. - Нельзя же, чтоб всё было одинаково.

Мне изо всех сил хотелось помочь другу. Кукурузо не стал спорить. Я тут же вытащил из кармана большой перочинный нож с деревянной колодкой и принялся резать лозу. Я очень любил свой нож, никогда с ним не расставался, и от бесконечного ношения в кармане колодка его отполировалась так, что блестела, как лакированная.

Кукурузо покорно помогал мне, признавая в этом деле моё первенство. Он носил лозу, расчищал для шалаша место, заострял палки для каркаса - в общем, выполнял всю чёрную работу.

Через некоторое время под старой вербой уже стоял прекрасный просторный шалаш, крепкий-крепкий (никакие бури, никакие грозы не страшны) и такой уютный, что мне самому захотелось в нём жить. Я был очень доволен своей работой.

- Все двадцать восемь лет без капитального ремонта простоит - гарантия! - уверенно сказал я.

Лишь теперь мы вспомнили, что дед уже, видимо, вернулся из сельмага, и заторопились назад. Добравшись наконец до берега и запрятав лодку, мы до самой хаты бежали бегом.

А когда, запыхавшись, прибежали - оказалось, что дед ещё не приходил. Кукурузо был прав: "минуточка" деда Варавы имела свойство растягиваться до нескольких часов.

- Ну что! Раз деда нет, можно сейчас собрать всё необходимое, - сказал Кукурузо. - Сегодня всё приготовим, перетащим в лодку, а завтра...

- Значит, решил уже завтра? - спросил я.

- А чего тянуть. Через несколько дней приедет мать - будет сложнее. Кукурузо ходил по хате, задумчиво взявшись рукой за подбородок, и примерялся, что брать с собой.

- Прежде всего ложку. - Он вытащил из буфета деревянную выщербленную ложку и сунул её за пояс. - Соли обязательно, без соли пропаду, - отсыпал себе в тряпочку полпачки соли. - Хлеба! - грустно посмотрел на чёрствую горбушку, что лежала на столе. - Мало...

Дед пошёл в сельмаг как раз за хлебом.

- Я тебе принесу. И хлеба и сухарей. У нас есть, - успокоил я его.

- Чаю? - Он покрутил в руках пачку с чаем. - Обойдётся. Тогда и чайник брать нужно. А у нас один...

- Фонарик не забудь. Пригодится, - напомнил я.

- Фонарик обязательно. Без фонарика нельзя.

Он прошёлся по хате, взял в руки топор, который стоял в углу у порога:





- Топор, надо было бы хоть два. У Робинзона было целых двенадцать топоров.

- Он что - жонглировал ими, что ли? - удивился я. - Зачем ему было столько? Странный какой-то твой Робинзон.

- Ты очень умный, - обиделся за своего вдохновителя Кукурузо. - Молчи лучше! Ты никогда на необитаемом острове не жил.

В это время дверь растворилась, и на пороге появился дед. Кукурузо так и замер с топором в руках.

- Ов-ва! - спокойно сказал дед. - Мебель рубить вздумал? А ну поставь топор на место.

- Да я ничего, - промямлил Кукурузо. - Я... я... я хотел показать ему, какой у нас топор хороший. А он говорит, что у них лучше... Правда же у нас лучше, диду?

Дед ничего не ответил, и мы шмыгнули из хаты.

- Фу! Чуть не засыпались! - уже за овином выдохнул Кукурузо. - И как это мы шагов не слышали!

Было действительно странно. Это значит, мы очень увлеклись. Потому что шаги деда слышны издалека. Дед ходит как на лыжах - не отрывая ног от земли: шарк-шарк, шарк-шарк!.. Кажется, еле ноги переставляет, вот-вот упадёт. Но видели бы вы его на охоте. По чернотропу на зайца дед может прошаркать так километров пятьдесят - и хоть бы что.

Сидим мы с Кукурузо за овином и размышляем, как лучше перетащить всё необходимое в лодку. Наконец договорились. Кукурузо по вещичке будет выносить из хаты и прятать в бурьяне за овином. А как стемнеет, я (чтоб Кукурузо был у деда на глазах и не вызывал подозрений) тайком перенесу всё в лодку. А завтра...

ГЛАВА VIII. РОБИНЗОН КУКУРУЗО ВЫСАЖИВАЕТСЯ НА НЕОБИТАЕМЫИ ОСТРОВ.

Утро следующего дня. Солнечное, звонкое и голосистое: петухи поют, гуси гогочут, коровы мычат, тётки у колодцев вёдрами гремят... Я скорчился у плетня и смотрю в щёлку, что делается во дворе у моего друга. Подготовительные работы успешно завершены. Всё добро Робинзона уже в лодке: и берданка, и удочки, и фонарик, и ложка, и коньки (на зиму), и топор (к сожалению, один, да и то без топорища - ну это ничего, на острове можно будет выстрогать), и много чего другого. Червяков накопано - полная жестянка из-под бычков в томате (я слово "бычки" зачеркнул и написал карандашом "червяки", получилось "червяки в томате"). И харчей целая торба. И даже две таблетки пирамидона (на случай болезни). Итак, всё в порядке.

Теперь осталось одно - отпроситься у деда.

Дед сидит на колоде и выстругивает ручку для вил. Кукурузо ходит вокруг него и канючит:

- Диду!

- Га?

- Так я к тётке Ганне пойду в Пески.

- Отцепись.

- Диду?!

- Га?

- Так я пойду.

- Отцепись, тебе говорят. Иди лучше уроки учи.

Помолчали немного. Потом опять:

- Диду!

- Га?

- Мне с вами скучно.

- Так что, мне на голову стать, чтобы тебя развеселить?

- Я к тётке Ганне пойду. Там же Иришка. Я её столько не видел...

- Когда она дома, так только ругаешься с ней, а тут, видишь, соскучился...

- Я вам и самосада принесу. Вы же знаете, какой у тётки Ганны самосад.

- У меня свой есть не хуже. Отцепись.