Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 73

«Он добрый», — сказала она и побрела к озеру. Ее набитый животик выпирал вперед.

— Когда уложишь ее, Дебра, иди на кухню и позавтракай сама. Хорошо, что у тебя крепкий желудок — сказал он, уже отвернувшись, но Дебра расслышала его тихий смешок.

«Но ведь до озера так далеко, Дебра!» — пыхтя, пожаловалась Морат'а.

— Вовсе нет, — ответила Дебра. — К тому же тут слишком каменистая почва, так что спать тебе будет неуютно.

Морат'а опустила длинную мордочку, оттолкнула с дороги камень и вздохнула. Шла она очень медленно, а Дебра подбадривала ее на каждом шагу, пока они не добрались до песка, окружавшего озеро. Его недавно разравнивали, и следы грабель были еще видны под отпечатками лап и хвостов дракончиков. Дебра отвела Морат'у подальше на песок, на свободный пятачок между двумя коричневыми, которые лежали, свернувшись в клубок, прикрывая крыльями глаза от лучей осеннего солнца.

Тяжело вздохнув, Морат'а плюхнулась на свой задик с видом «я никуда отсюда дальше не пойду» и медленно перевалилась на правый бок. Она обернула вокруг себя хвост, сунула голову под левое крыло и, урча, заснула.

Дебра никак не могла покинуть дракончика, восхищенно удивляясь тому, как это она заслужила любовь такого замечательного существа.

Она так долго была одинока и обделена любовью — с того самого дня, как ее мать умерла, а брат покинул семейный холд. Теперь у нее была Морат'а, и принадлежала она только ей одной, и все долгие годы одиночества показались ей одним незначительным моментом.

Наконец Дебра решила, что Морат'а здесь в полной безопасности, заставила себя отойти и направилась к той стене кратера, где располагались кухни. Манящий запах свежего хлеба и другой еды заставил ее ускорить шаги. Она надеялась, что у нее хватит сдержанности не заглотить свой завтрак с жадностью дракончика.

Кухни в Телгар-Вейре представляли собой череду пещер, каждая со своим входом, разной величины и высоты. Когда Дебра вошла в ближайшую, самую меньшую, она увидела, что вдоль внешней стены ее идут очаги и печи, каждая со своим дымоходом, выходящим наружу. Длинные столы, за которыми вчера сидели гости, были большей частью убраны, осталось ровно столько, сколько нужно было для населения Вейра. Внутри кипела работа — мужчины и женщины готовили еду.

— Завтрак накрыт вон там, — улыбнулась Дебре какая-то женщина и показала, куда идти. — Каша еще горячая, и кла только что сварили. Угощайся.

Дебра посмотрела налево, на самый дальний очаг, около которого стояли столы и стулья.

— Скоро поспеет свежий хлеб, я принесу, — сказала женщина, продолжая заниматься своим делом.

Дебра только-только положила себе каши — без комьев, не подгорелую — и налила чашку кла, когда к столу подошли двое мальчиков. Вид у них был смущенный, они явно не знали, куда им дальше идти.

— Вот миски, вот чашки, — показала Дебра. — И придерживайте горшок вон тем обрывком полотенца, когда будете накладывать кашу. Горячий.

Они робко улыбнулись ей — оба только-только вошли в возраст, пригодный для Запечатления, так что она чувствовала себя по сравнению с ними мудрой и взрослой. Они сумели положить себе каши в миски и налить кла, правда, не обошлось без накладок: несколько ложек уронили в огонь, шарахаясь от шипения горячего пара.

— Садитесь здесь, я не кусаюсь, — сказала она, постучав по столу.

Они отнюдь не выглядели ворчливыми и угрюмыми как ее младшие сводные братья.

— У тебя ведь зеленая? — спросил первый. Черные кудрявые волосы его были совсем недавно коротко подстрижены.

— Конечно, зеленая, балда, — сказал второй, ткнув его локтем в бок. — Я М'рак, а моего бронзового зовут Канет', — добавил он со вполне понятной самодовольной ухмылкой.

— А моего бронзового зовут Тьябет', — сказал черноволосый, тоже переполненный гордостью за своего дракона, а потом скромно добавил: — А я C'мон. А как зовут твою зеленую?

— Морат'а. — Дебра поняла, что расплывается в улыбке. Неужто все молодые всадники такие же пьяные от радости, как и они?

Мальчики уселись поудобнее и начали есть почти так же жадно, как дракончики. Дебра нарочно стала подносить ложку ко рту помедленнее. Каша и вправду была слишком вкусной, чтобы вот так просто ее глотать. В ней не было ни лузги, ни камешков. Телгар явно отдавал Вейру лучшее, даже если это был всего лишь овес для каши. Она вздохнула, снова обрадовавшись тому, что вчера запечатлила Морат'у.

Мальчики внезапно замерли, не донеся ложек до рта, и Дебра быстро обернулась. К ним шла Тиша, старшая над нижними пещерами. Обознаться было невозможно. Широкое полное лицо Тиши расплылось в столь же широкой улыбке.





— Ну, как вы сегодня? Хорошо устроились? Не нужно ли чего? Родители заберут вашу нарядную одежду, а вот для грязных работ одежка понадобится очень-очень, — сказала она своим густым низким добродушным голосом. — Как завтрак? Хлеб только что из печи, можете брать все, что хотите. — Она остановилась рядом с Деброй, и ее красивые руки с длинными сильными пальцами легонько погладили девочку, словно она пыталась что-то сказать. — Если чего понадобится, приходи ко мне или скажи Т'даму. Вам, молодым, сейчас нужно думать только о ваших дракончиках. Это довольно тяжелая работа, уж поверьте, так что не робей. — Она еще разок погладила Дебру.

— Я не сообразила, что надо взять с собой то платье, что вы мне вчера дали, — сказала Дебра, думая, что Тиша именно об этом хотела спросить.

— Да ты что, девочка! — округлила глаза Тиша. — Это твое платье, хотя, когда его шили, мы не знали, что ты к нам приедешь. — Она расхохоталась, и от ее грудного смеха все ее большое тело заколыхалось.

— Но оно такое красивое… — запротестовала было Дебра.

Тиша снова похлопала ее по плечу.

— Оно прекрасно на тебе сидит. Я люблю шить новую одежду. Это моя страсть. Я всегда что-нибудь шью. — Снова похлопала. — В прошлом году я кроила и шила это платье просто так, никого не имея на примете, но, даже зная тебя, я все равно лучше бы не сшила. Это твое платье. Всем нам захочется надеть что-нибудь понаряднее на Седьмой День. А ты умеешь шить? — спросила она, с надеждой глядя на Дебру.

— Нет, боюсь, не умею, — ответила Дебра, опуская взгляд. Она помнила, как мать каждый вечер сидела с Рукодельем, вышивая одежду для Встречи. Джиса же едва умела заплаты ставить, и никто из ее дочерей не умел шить одежду и чинить ее.

— Не знаю, как жены холдеров сейчас воспитывают дочерей, но я уже в три года умела держать иголку в руках… — продолжала Тиша.

Мальчики не сводили с них глаз.

— Вы тоже научитесь стежки делать, мои юные друзья, — сказала она, грозя им пальцем. — И будете шить башмаки и куртки, если хотите сами сделать свой верховой наряд.

— Да? — изумленно спросил М'рак — Но ведь шитье — женское дело.

— Только не в Вейре, — твердо сказала Тиша. — Скоро сами увидите. Это тоже входит в обязанности всадников. Научитесь. А теперь вот вам хлеб, масло и банка варенья.

Еще одна полная женщина подошла к ним, радуясь тому, что сейчас удивит их лакомством, и поставила на стол поднос.

— Отлично, спасибо, Аллья, — сказала Тиша, и Дебра тоже что-то пробормотала в благодарность, да и C'мон вспомнил о манерах. М'рак же, не тратя слов, схватил кусок горячего хлеба и сунул его в рот.

— О! Здорово!

— Ты только не выверни его обратно, когда станешь готовить мясо для следующей кормежки своего дракончика, — сказала Тиша и ушла, прежде чем обалдевший всадник понял ее слова.

— Что она хотела сказать? — спросил он остальных. Дебра усмехнулась.

— Ты в холде вырос?

— Да, мы ткачи, — сказал М'рак, — из Керуна.

— Мы должны ведь нарезать мясо для дракончиков — слегка встревоженным тоном спросил C'мон. — С… с туш, которые подвешивают?

— То есть срезать мясо с тех, кто это мясо имеет? — М'рак слегка побледнел и сглотнул.

— Именно так, — ответила Дебра. — Если хотите, я вам тушу освежую, а вы будете просто резать мясо. Идет?

— Идет! — горячо согласился М'рак. И снова сглотнул. Забытый хлеб лежал у него на ладони, и почему-то он больше не стремился запихать его в рот. Положил ломоть. — Я и не знал, что это тоже обязанность всадника.