Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 1 из 52



Люси Монро

Когда ты рядом

Глава 1

Натыкаться на стены было для Лиз делом привычным, но вот попасть под машину – это уже совсем другая история. За долю секунды перед тем, как ее руки уперлись в холодный цемент, чтобы смягчить удар, молодая женщина успела понять, что с ног ее сбил сильный удар в спину. Над ухом раздался визг тормозов и пронзительный женский крик.

Лиз встала на четвереньки, и в ту же секунду кто-то вытащил ее на тротуар, забитый людьми.

– По сторонам смотреть надо, – раздался глубокий хриплый голос. Как оказалось, он принадлежал женщине, с ног до головы одетой в синий и серебряный цвета «Морских ястребов». – После матча надо все время держать ухо востро. На тротуаре и на проезжей части полно народу.

Втянув в себя холодный ноябрьский воздух, Лиз шумно выдохнула:

– Меня кто-то толкнул. – Она обернулась, чтобы взглянуть на стоявших позади нее людей, и чуть было снова не свалилась с тротуара. – Меня кто-то толкнул, – сдавленным голосом повторила она. – Кто-нибудь из вас видел, как это случилось?

– О чем вы? – удивился пожилой мужчина.

– Я ничего не видела, – сказала женщина в красной куртке.

Пожилая негритянка похлопала Лиз по плечу:

– Боюсь, вы ошиблись.

– Видимо, она не соображает, что говорит, – добавил ее спутник.

Людские голоса слились в голове Лиз в одну сплошную какофонию, и только одна мысль не давала ей покоя: этого человека никто не видел. Снова. Загорелся зеленый свет, и мимо Лиз двинулись многочисленные пешеходы. Дрожа от волнения, она продолжала сидеть на земле, не сводя глаз с проходящей мимо нее массы людей. Никто не бросал косых взглядов и не оказывал ненужного внимания женщине, которая чуть было не угодила под машину. Ничто не выдавало присутствия человека, который столкнул ее с тротуара.

А вдруг это был не мужчина? Лиз не знала, кто охотится за ней, и эта неизвестность мучила ее больше всего. Лиз понятия не имела, где искать врага и как узнать его. И все-таки она верила, что в холодном и дождливом Сиэтле ей будет безопаснее, чем в родном техасском городке.

Однако она ошибалась...

Чувствуя, как сжимается от страха желудок, Лиз читала анонимное электронное письмо. Это было уже третье письмо за то время, что она провела здесь. Вместе с назойливыми звонками и кроваво-красной розой, которую Лиз обнаружила на водительском сиденье своей закрытой машины, этого было достаточно, чтобы держать ее в постоянном страхе.

«Мисс Бартон, от всей души надеюсь, что вы хорошо проведете День благодарения в Каньон-Рок. Самолет изПортленда полетит переполненным, как это обычно бывает в праздничные дни. Но несмотря ни на что, члены семьи на День благодарения должны быть вместе. Уверен, что ваши брат, невестка и маленькая племянница Женевьева скучают по вас. И все же жаль, что эта прелестная крошка вырастет, так и не узнав свою тетю. Вы думаете, что правильно поступили, уехав из дома?»

Письмо не было анонимным. Его подписала некая Немезида. Но Лиз не сомневалась, что это псевдоним. Будучи писательницей, Лиз знала, что Немезидой называли богиню мщения. Правда, Лиз с каждым днем все больше убеждалась в том, что ее преследователь – мужчина. Не богиня, а дьявол.

Лиз поерзала на стуле. Ее знобило. Даже включенное отопление не помогало – поскольку холод шел изнутри.

Почему Немезида упомянул имя Женевьевы? Он уже не в первый раз заговаривал о семье Лиз, но конкретное имя назвал впервые. Неужели этим письмом кто-то пытается угрожать ее маленькой племяннице?

Раз преследователь знает о ее планах, никакой речи о поездке домой на праздники быть не может. Ей не удастся незаметно выехать из Сиэтла на машине и вылететь из аэропорта Портленда. Зачем рисковать, если преступник сможет легко перехватить ее по прилете и сделать неизвестно что с ее семьей?

Джошуа остановился перед дверью в квартиру Лиз.

Он не планировал заезжать в Сиэтл перед возвращением в Техас, но у него не было выбора. Душевное спокойствие младшей сестры полностью зависело от того, удастся ли ему вразумить Лиз Бартон. Белла пребывала в расстроенных чувствах с тех пор, как Лиз позвонила и сказала, что не сможет приехать на День благодарения. Его сестра была уверена, что сама послужила причиной того, что золовка уехала в Сиэтл и теперь отказывалась провести праздники с семьей. Она говорила какую-то ерунду по поводу того, что якобы заняла место Лиз, выйдя замуж за ее брата Джейка. Сестра сказала, что свой отказ приехать Лиз объяснила тем, что простудилась и не хочет заражать ребенка. Это выглядело вполне правдоподобно, но потом Белла добавила, что Лиз отказалась приехать и на Рождество тоже из-за того, что ее поджимали сроки сдачи книги.

Белла была уверена, что Лиз нарочно все это выдумала. Она сказала, что Лиз всегда планировала свои сроки на год вперед. Джошуа ничего об этом не знал, но чувствовал, что для автора популярных женских триллеров семья стоит на первом месте. На этом его знания о Лиз исчерпывались. Хотя он тоже испытывал некоторое сожаление от ее неожиданного переезда на другое побережье. Зачем она это сделала? Лиз была слишком привязана к Джейку, Белле и малышке, чтобы осознанно пойти на такой шаг.

Когда Белла случайно проговорилась о том, что Лиз отказалась приехать после того, как узнала, что он тоже будет на ранчо во время праздников, Джошуа понял, в чем проблема. Лиз просто не хотела снова встречаться с ним...



И тогда он решил специально приехать к ней домой и уговорить лететь вместе.

Джошуа постучался, с удовлетворением отметив, что в двери хотя бы имеется глазок. Преступнику проникнуть в этот дом со всей ее хваленой системой безопасности – пара пустяков.

За дверью послышался грохот. Потом все стихло.

Джошуа снова постучал, теперь уже погромче.

И снова никто не открыл.

Джошуа позвал Лиз по имени, но никакого ответа не последовало.

Может, она упала и, не дай Бог, покалечилась? Лиз всегда была очень рассеянной. А однажды Джошуа наблюдал, как она вошла прямиком в стену, задумавшись о чем-то своем...

От удара кулаком дверь задрожала на петлях.

Опять ничего.

Он внимательно осмотрел замок: слишком примитивный механизм, такой абсолютно не защитит от воров.

Далее Джошуа не колебался ни минуты. Он открыл дверь быстрее, чем если бы у него был ключ.

Легкий шорох слева моментально привел его в боевую готовность. Сработал рефлекс, натренированный за шесть лет в отряде рейнджеров и еще за десять лет вольнонаемной службы. Он резко повернулся в направлении, откуда исходил звук, и выбросил руку, чтобы сдержать удар.

Джошуа успел схватить кочергу, прежде чем она опустилась на его голову, и зажал противника локтем. И только в этот момент сообразил, что имеет дело с Лиз.

Отбросив кочергу, Джошуа повернул Лиз лицом к себе:

– Что, черт возьми, ты пыталась сделать?

В устремленных на него больших карих глазах застыло выражение ужаса.

Лиз была до смерти напугана. Она часто дышала, руки ее дрожали. Что, черт возьми, здесь происходит?

– Почему ты не открыла дверь?

Губы Лиз зашевелились, но Джошуа не услышал ни звука. Он легонько встряхнул ее:

– Не молчи, Лиз.

Лиз моргнула, и глаза ее наполнились слезами.

– Проклятие. – Джошуа крепко обнял ее и прижал к себе. Он, видимо, напугал Лиз, когда силой ворвался в квартиру. Взламывая замок, он не думал о ее возможной реакции. А надо было. В конце концов, она приехала в большой город из маленькой техасской деревушки. И пока, видимо, не слишком прижилась на новом месте.

Лиз вся дрожала, и Джошуа чувствовал себя последним мерзавцем.

– Я не хотел напугать тебя, прости.

Лиз изо всех сил вцепилась в рубашку Джошуа и уткнулась лицом ему в грудь. Она словно хотела спрятаться от чего-то.