Страница 28 из 52
Собравшись с силами, Белка шагнула к старику. Один глаз Кеттила сиял пронзительно-зеленым цветом. Второй, пустой и бледно-серый, затянула мутная пелена, точно сгустившийся туман.
– Не бойся, дитя. Я тебя не трону.
– Я не боюсь. – Белка выпрямилась. – И я не дитя.
– А кто ты? – Голос звучал тихо, будто шорох осенней листвы.
– Я кайя из рода Медведя. – Белка вскинула голову.
– Хорошо… – проговорил Кеттил. – И как же тебя зовут, кайя из рода Медведя?
Белка прикусила губу. Она стояла в паре шагов от старика. Ноздри щекотал приторный, сладковатый запах.
– Ее зовут… – начала Аска, но Кеттил поднял руку, и девушка замолчала.
– У меня нет имени, – сказала Белка, опустив взгляд. – Я не прошла испытания.
Старик медленно кивнул.
– Тебя изгнали из твоего племени?
– Нет! – Голос ее дрогнул. – Громовые птицы сожгли селение кайя и забрали людей. Я шла за ними следом…
– И пришла сюда? Тяжелый путь для маленькой девочки.
Белка промолчала.
– Хорошо, – наконец проговорил Кеттил. – Ты можешь остаться с навси. Мы дадим тебе имя.
– Остаться?!
– Ты сильная девочка, раз смогла дойти сюда. У тебя будут сильные дети. А навси нужна свежая кровь.
Белка напряглась. Остаться здесь, с этими людьми? И обрести имя? И новый дом, где есть теплый огонь и еда… Она потянула себя за косичку с волосами Оолфа.
– Нет, – сказала она. – Я кайя, а не навси. Я должна найти свой род.
Кеттил уставился на нее ярко-зеленым глазом.
– Ты могла бы стать навси. Не боишься пожалеть о своем выборе?
– Нет.
– Ты сказала, – вздохнул Кеттил. – Я мог бы тебя удержать, но ты выбрала трудный путь, девочка без имени, я не хочу мешать. Можешь оставаться сколько тебе нужно, но помни – с каждым днем уйти будет все сложнее.
– Спасибо. – Белка склонила голову.
Старик вяло махнул рукой и закрыл глаза. Аска потянула Белку за рукав.
– Пойдем, – прошептала она. – Ему нужно отдохнуть.
Белка отошла от помоста. Кеттил не шелохнулся, отблески пламени дрожали на острых рогах его шапки.
– А где второй? – неожиданно спросил старик. – Кирк говорил, вы нашли двоих.
– Он еще не пришел в себя, – сказала Аска. – Как только…
– Хорошо, – сказал старик. – Он из твоего племени, девочка без имени?
Белка покачала головой.
– Нет. Я встретила его в пути. Он из разных племен.
– Из разных племен?
– Я о таких не слышала. – Белка припомнила, что же говорил Вим. – Карела, руски, дат-ча…
– Великий Один! Как его зовут?!
– Он называет себя Вим… Но это кратко, а целиком длиннее.
– Вим? Вильгельм? – Кеттил попытался подняться. Но сил не хватило, и он опустился обратно на шкуры. Плечи его тряслись. Аска бросилась к отцу, однако Кеттил взмахом остановил девушку. – Пятьдесят зим, – прошептал он. – Пятьдесят долгих зим, я ждал, когда кто-нибудь…
– Чего ты ждал, отец?
– Оставьте меня, – сказал Кеттил. – Когда Вим проснется, сразу приведите его ко мне. Даже посреди ночи… Я буду ждать. Пятьдесят зим…
По его щекам струились блестящие дорожки слез. Аска попятилась к выходу, таща за собой Белку.
– Конечно, отец, сразу, как только проснется…
Они вышли из зала.
– Никогда не видела его таким, – озадаченно сказала Аска. – Надо сказать Кирку…
Она шагнула в сторону мужской половины дома, но в этот момент раздался крик:
– Лодка!
Вдалеке Белка разглядела еще одно белое каноэ, украшенное лебединой головой. Оно неспешно приближалось, покачиваясь на волнах.
– А кто ей управляет? – спросила Белка. – Я не вижу людей.
– Что? – Аска ладонью прикрыла глаза от солнца. – Там же никого нет… Они что, упустили лодку?
Это заметили и другие. Двое мужчин-навси уже забрались в каноэ и погребли в сторону приближающейся лодки. Аска покачала головой.
– Кирк! – позвала девушка. Ее брат словно появился из воздуха.
– Ну что еще? Я слежу, как ты и сказала, глаз не спускаю.
– Отец сказал, когда Вим проснется, даже ночью…
Ее перебил дикий вопль. Один из мужчин в каноэ размахивал руками, подавая какие-то знаки.
– Что-то случилось, – проговорил Кирк. Лицо его мигом стало серьезным.
Мужчины зацепили пустое каноэ и быстро плыли обратно. Белка увидела испуганные, пепельно-серые лица.
– Что там у вас? – крикнул Кирк, но ему не ответили.
К тому времени, как каноэ добрались, на причале собрались, наверное, все навси, которые были в Длинном Доме. Вышла даже матушка Ши, едва передвигая ноги. Все молчали.
Белка оказалась в первом ряду и потому сразу увидела, что же лежало в каноэ. Девочку чуть не вывернуло наизнанку. Ноги подкосились. Так не бывает…
На дне лодки в глубокой темной луже плавали кровавые ошметки, в которых с трудом угадывалось человеческое тело.
– Это Туа… – прошептал за спиной Кирк. – Его одежда…
Белка сглотнула.
– А где его голова?
Никто не ответил.
ГЛАВА 13
ХОЗЯЙКА ПАУКОВ
Багряные языки пламени плясали, отражаясь в темной воде. Объятое огнем каноэ покачивалось посреди озера. Над водой стелился черный дым; из густых клубов то и дело появлялась голова лебедя – резная фигура раскланивалась на прощание. Белое дерево почернело, но в деревянных глазницах горели яростные огни.
– Духи огня, воды и ветра! – завывала матушка Ши. – Примите тело храброго и сильного охотника. Возьмите его дух за руки и отведите в земли предков. Пусть путь его будет легким, пусть чудовища бегут, завидев его, пусть злые тени не собьют его с дороги…
Старуха заколотила по бубну. Обнаженная по пояс, с телом, покрытым черной сажей и красной охрой, матушка Ши стояла на краю пристани. За ее спиной собрались остальные навси, не спуская глаз с горящей лодки. Женщины тихо скулили и подвывали погребальной песне. Мужчины стояли молча. Но и в их глазах Белка заметила растерянность и страх. Кирк сжимал кулаки, рядом переступал с ноги на ногу Лорхи, то и дело оглядываясь. Словно боялся, что убийца Туа мог объявиться здесь и сейчас.
– Туа, храбрый охотник, – продолжала петь старуха. – Мы даем тебе надежную лодку, даем острый нож и крепкое копье. Прими наши дары…
Каноэ завалилось набок. Лебединая шея переломилась и с плеском упала в воду – вместе с дымом взметнулось облако пара.
Матушка Ши заголосила еще громче; ее вой и глухие, неритмичные удары бубна напомнили Белке о криках пещерных людей в ущелье. Девочка обхватила руками плечи. Если б не Вим, сейчас бы она и сама превратилась в кусок окровавленного мяса. А может, не осталось бы и этого – лишь горстка обглоданных костей на камнях, да отрубленная голова, раскачивающаяся на бивне мамонта.
Белка вспомнила чудовищные ворота из мертвых голов. Пустые глазницы, ворон и перестук черепов. Мертвый охотник-навси тоже был без головы… Неужели за его смертью стоят мохнатые карлики из ущелья? Белка наивно полагала, что пещерные люди остались позади, за границей водопада. Но ущелье не так уж далеко от озера… Карлики могли наведываться в эти земли. Или, что хуже, могли прийти сюда следом за Белкой и Вимом. Настоящий охотник никогда не упускает добычу. Волки способны по нескольку дней преследовать стадо оленей.
Нос каноэ погрузился в воду. Лодка тонула медленно; над водой поднимался дым, сквозь который пробивались языки пламени.
– Прощай, Туа, – пела матушка Ши. – До встречи в землях предков. Пусть твоя охота будет удачной, и ты убьешь еще много оленей.
Старуха последний раз ударила в бубен и без сил упала на бревенчатый настил. Двое мужчин подхватили ее под руки. Голова матушки Ши безвольно моталась.
– Принесите ей воды и мяса, – приказала Аска.
Несколько женщин поспешили в дом. Охотники бережно перенесли матушку Ши и посадили у стены. Навси молчали, дожидаясь пока старуха заговорит.
– Трудно ему будет, – голос матушки Ши дрогнул. – Он потерял голову, как же он найдет дорогу в земли предков?