Страница 86 из 90
Рейли говорил, что их будет ждать засада, вспомнила Бритт и еще вспомнила объяснения Джонсона, почему он не в форме. И все-таки что-то ее смущало.
— Вы хотите сказать, что Кобб Фордайс действительно счел Джонсона охранником Капитолия?
— Господи, Бритт, — раздраженно ответила судья. — Неужели вы так и не поняли? Кобб Фордайс не имел никакого отношения ни к Кливленду Джоунзу, ни к Сузи Монро. Он говорил вам чистую правду. — Кэнди улыбнулась, убирая в карман маленькую видеокассету. — Очень жаль, что никто не увидит вашу запись. Возможно, это один из звездных моментов нашего генпрокурора. Очень пикантно, если подумать. Он умрет…
— Подождите! — воскликнула Бритт. — Что значит, умрет?
— О господи. Со всеми этими волнениями я совсем забыла сказать вам, что после вашего бегства Джонсон выстрелил Фордайсу в голову. Вы и Рейли объявлены в розыск за покушение на убийство.
Бритт, уже не зная, верить ли словам Кэнди, выслушала ее реплику о том, что Кобб Фордайс балансирует на грани жизни и смерти. Оказывается, он действительно говорил им правду. Он действительно хотел защитить их, пока не разберется в этой безобразной истории. И открыл дверь своему будущему убийце, подосланному Кассандрой Меллорс.
— Настоящий охранник обнаружил в холле миссис Фордайс. Она билась в истерике, поддерживая окровавленную голову мужа. Потрясающие новости. Как жаль, что не вы освещали это событие. Но не переживайте, Бритт, ваш звездный статус никуда от вас не денется. Вы с Рейли — новоявленные Бонни и Клайд [29].
Бритт невольно заскулила.
— Неужели мы помешали зарождающемуся роману? — спросила Кэнди с фальшивым сожалением. — Какая жалость.
В этот момент снова зазвонил ее сотовый. Кэнди достала его из кармана жакета, и, как только раскрыла, Смит снова зажал ладонью рот Бритт.
— Да? — Кэнди слушала, и лицо ее расплывалось в торжествующей улыбке. — Замечательные новости! Когда он должен позвонить? Отлично. Я успею. — Она захлопнула телефон. — Сенат только что проголосовал. Я — новый федеральный судья по гражданским делам.
Кэнди прошептала эти слова, словно еще не до конца поверив в исполнение своей мечты, затем уверенно встретила взгляд Бритт.
— Вы понимаете. Конечно, как деловая женщина, прекрасно понимаете. Это мужской мир, Бритт. Я сделала то, что должна была сделать.
Бритт дернула головой, и Смит освободил ее рот.
— Вам это с рук не сойдет, — пытаясь сохранить ровный тон, сказала она. — Знайте, придет время…
— Прошу меня извинить, Бритт. С удовольствием послушала бы, что, по-вашему, будет, когда придет время, но через пять минут мне должен звонить с поздравлениями президент, а в моем офисе собираются репортеры. — Кэнди выдавила сочувственную улыбку. — У вас получился бы отличный репортаж. Я сожалею, что вы не сможете присутствовать среди ваших коллег. Я говорю это совершенно искренне, поскольку, в сущности, вы мне нравились, и я восхищалась вашей профессиональной этикой. Ну почему вы не сказали Джею, что у вас другие планы на тот вечер?
Бритт заметила, что судья говорит о ней в прошедшем времени, и сердце ее замерло.
Судья уверенно направилась к двери, обронив мимоходом Смиту:
— Сделайте это тихо. Вечером мы позаботимся о трупе.
Она открыла дверь, но путь ей преградили двое мужчин.
Когда они ворвались в комнату, Бритт тут же узнала их, несмотря на черные пуленепробиваемые жилеты, надетые поверх спортивных рубашек.
— Всем на пол! ФБР! — заорали Буч и Санденс, водя по углам зажатыми в вытянутых руках пистолетами. Вслед за ними ворвались бойцы полицейского спецназа в полной боевой экипировке.
Замыкал отряд одетый в пуленепробиваемый жилет Рейли.
Смит отпустил Бритт — она упала на пол, как было приказано, — а сам потянулся к пистолету, заткнутому сзади за пояс. Один из спецназовцев бросился на Смита, уложил его на пол лицом вниз и выдернул пистолет. Другой вжал колено между его лопатками и, вывернув руки, сковал их наручниками.
Рейли подбежал к Бритт, поднял ее с пола.
— Как ты?
Ошеломленная, она пробормотала:
— Н-норм-мально.
Кэнди Меллорс осыпала проклятиями агентов ФБР, которые прижали ее лицом стене и охлопывали тело в поисках оружия.
— Вы с ума сошли? Мне должен звонить президент. Сенат…
Мужчина, которого Рейли прозвал Бучем, развернул ее лицом к себе.
— Президент не собирается поздравлять вас, судья. Мой босс позвонил ему пару часов назад и посоветовал повременить с вашим назначением, пообещав представить исчерпывающие разъяснения по факту вашей предполагаемой криминальной деятельности. Президент последовал его совету.
Кэнди вытаращила пылающие яростью глаза, затем перевела взгляд на Рейли и Бритт, снова посмотрела на агента.
— Но мое назначение одобрено. Только что звонила моя помощница, и она…
— Это отвлекающий маневр, — охотно пояснил агент. — Никакого голосования сегодня не было. И не будет. Никогда. — И он начал зачитывать ей ее права.
— Это он тебя трогал? — тихо спросил Рейли, прижимая к себе Бритт и ласково поглаживая ее плечи. Она проследила за его взглядом, сверлящим мужчину, известного ей как мистер Смит.
— Да.
Рейли аккуратно отодвинул ее в сторону, решительно подошел к мужчине.
— Рейли, — предчувствуя недоброе, окликнула Бритт.
Зажатый с двух сторон спецназовцами, Смит, должно быть, чувствовал себя в полной безопасности. Он заметил приближение Рейли, но, не ожидая ничего непредсказуемого, презрительно фыркнул.
Он совершенно не был готов к нападению. Рейли резко поднял согнутую ногу и вонзил колено в пах Смита с такой силой, что тот взлетел на пару дюймов, но от шока и боли отреагировал не сразу. Затем все его тело затряслось, он завизжал, как девчонка, упал на колени и уткнулся лицом в пол.
— Хватит, Гэннон! — рявкнул Санденс. — Отойди.
Бритт показалось, что Рейли не услышал, а если и услышал, то наплевал на приказ. В этот момент Кэнди, воспользовавшись тем, что все отвлеклись, вывернулась из рук агента и сделала то, о чем недавно думала Бритт: выбросилась прямо в закрытое окно, разбив стекло вдребезги.
Рейли, не размышляя, бросился за ней.
Бритт в ужасе уставилась на оскалившуюся острыми осколками раму.
30
Выпрыгнув из окна, Рейли пролетел всего десять футов.
Он знал это старое здание, поскольку часто тренировался здесь с друзьями-пожарными. В этом квартале Броад-стрит, одном из старейших в городе, дома стояли так плотно друг к другу, что их тылы представляли собой лабиринты кирпичных стен и причудливые разноуровневые лоскуты крыш. Он знал, что это здание от соседнего отделяют каких-то четыре фута и что, прыгнув вроде бы с шестого этажа, он приземлится на соседней крыше.
Ветхая крыша спружинила, ослабив удар, но оказалась ненадежной опорой, и Рейли с трудом сумел подняться на ноги. Кэнди уже балансировала на краю крыши.
— Кэнди, стой. Давай поговорим.
Она повернулась к нему лицом, стоя спиной к пропасти глубиной футов в пятьдесят.
— О чем нам говорить?
— Обо всем.
Агент ФБР, пожалев Кэнди, сковал ей руки впереди, а не за спиной. Рейли видел порезанные стеклом, окровавленные запястья. Стеклянные осколки торчали и в ее волосах. Упав на крышу, Кэнди порвала чулки, исцарапала колени. Ей, наверное, было больно, но виду она не подавала.
— Нам больше не о чем говорить. Ты все знаешь. А чего не знаешь, расскажет твоя девчонка… О тебе. О ней. Я даже рада. После всего, что мы с тобой сделали, ты имеешь право на удачу.
— Кэнди! Зачем? Как ты могла?
— Будь ты проклят, Рейли, ты все никак не мог угомониться с тем гребаным пожаром. И с тем подонком. Мы должны были придумать что-то… или убить тебя. Ты бы не сдался.
— И ты не сдалась, — тихо сказал он. — Ты убила их всех. Пата Старшего. Джея. Твоего друга Джея.
29
Бонни Паркер и Клайд Бэрроу — известные американские грабители, действовавшие во времена Великой депрессии. Выражение «Бонни и Клайд» стало нарицательным для обозначения занимающихся преступной деятельностью любовников.