Страница 51 из 64
Взяв Жозефину за руку, он проводил ее к двери библиотеки.
– Я намерен снова сделать тебе предложение, Жозефина, – прошептал он. – И в следующий раз тебе лучше меня не пинать.
– Я недавно перестала давать обещания, – нетвердо сказала она, – по крайней мере те, которые не могу сдержать.
– Что ты сделал? – вскочил Шей. Гнев затмил следы усталости на его лице.
– Я подписал соглашения, – повторил Себастьян и, налив себе портвейна, снова уселся у камина в гостиной Гриффин-Хауса. – Если хочешь, чтобы я повторял все свои слова, то это надолго затянется. А у мистера Райс-Эйбла вид такой, что ему неплохо бы поспать.
Профессор выглядел скорее ошеломленным, чем усталым, но Себастьян мог это понять. Судя по рассказу Шея, он буквально выволок беднягу из классной комнаты в Итоне.
– Прости, если мы медленно соображаем, – вставила Нелл, – но я думала, цель состояла в том, чтобы отделиться от семейства Эмбри, а не еще больше запутываться в его махинациях.
– Должен согласиться, Мельбурн, – добавил Валентин. – Ты не думаешь, что придется идти с этим к Принни, рассказав, что подписал брачный контракт с девицей, которая ударила тебя по ноге?
– П-принни? – пискнул Райс-Эйбл.
– Я не пойду к Принни, – возразил Себастьян, надеясь, что профессор воздержится от обморока.
– Тебе придется сообщить ему, прежде чем ты отправишься на Боу-стрит.
– Я не пойду на Боу-стрит, Зак.
– Тогда какой у тебя козырь, Мельбурн? – Валентин положил руку на плечи жены, которая, казалось, была готова спрыгнуть с дивана и задушить старшего брата.
– Я тоже собираюсь совершить мошенничество, – сказал Себастьян. – И оценил бы вашу помощь в этом деле.
– Рассчитывай на меня, – тут же сказал Валентин.
Его родные братья казались не столь сговорчивыми. Он не мог винить их за колебание. С тех пор как в семнадцать лет он унаследовал титул герцога и ответственность за воспитание сестры и двух братьев, он постоянно заявлял о надлежащем поведении и о том, что Гриффины делают и чего не вправе делать.
– Ты? – пробормотал Шей. – Ты собираешься идти против… Ты Мельбурн. Ты не можешь.
– Я должен сделать это, потому что я Мельбурн. Но больше потому, что я еще и Себастьян Гриффин. – Он нервно покашлял. – Вы все говорили, что надеетесь, что когда-нибудь мои… методы обернутся против меня. Возможно, это время настало. Теперь, пожалуйста, сообщите мне, поможете вы мне или нет.
– Гм, возможно, мне лучше подождать в холле, – пробормотал Джон Райс-Эйбл, поднимаясь.
Себастьян, подняв руку, остановил его:
– Поскольку я прошу и вашей помощи, я не намерен ничего от вас скрывать.
– Если это твое «мошенничество» сработает, – натянуто сказала Элинор, явно не одобряя, что они обсуждают это в присутствии постороннего, – это освободит тебя от обязательства жениться на принцессе… или кто она там… Жозефине?
– Нет. Должен сказать, что я намереваюсь жениться на Жозефине независимо оттого, что случится.
– Твое чувство долга не слишком далеко зашло? – поинтересовался Шей.
Себастьян стиснул челюсти. Обсуждать его чувства… Он к этому не привык, особенно за последние четыре года. И говорить о деликатных вещах казалось бестактным.
– Удовлетворитесь тем, что мои намерения относительно Жозефины имеют мало общего с обязательствами или долгом.
Нелл, охнув, подалась вперед.
– Ты хочешь сказать, что девушка, которую ты наконец выбрал, это…
– Выбирай слова, Закери, – пробормотал Себастьян, – иначе у нас будут серьезные разногласия.
– Хватит. – Валентин поднялся и налил себе кларета. – Райс-Эйбл?
– Нет, спасибо.
– Не стану слушать, потому что, судя по вашему виду вам это необходимо. – Маркиз наполнил красным вином второй бокал и вручил профессору. – Я хочу знать, в чем заключается твое так называемое мошенничество. Мне скучно жить без авантюр, поэтому я готов содействовать тебе.
– Мне сегодня пришла в голову идея. Жозефина хочет сделать все возможное, чтобы не позволить переселенцам покинуть Англию, даже если это означает, что ее с отцом арестуют. Но я не только эту цель преследую. У нас три задачи: не допустить переселения в Коста-Хабичуэлу, вернуть инвесторам деньги и избавить Жозефину от серьезных неприятностей.
– Не обращаясь к Принни или на Боу-стрит. – Сердитое лицо Шея стало задумчивым, он никогда не мог устоять перед хорошей загадкой. – Но воспользоваться помощью Джона.
– Нельзя объявить, что такой страны, как Коста-Хабичуэла, вообще не существует, – сказала Сарала, – это повлечет аресты и усугубит положение Жозефины.
– Ты собираешься наводнить Коста-Хабичуэлу испанскими солдатами, не так ли? – Валентин приветственно поднял стакан. – Довольно амбициозно, но я не уверен, что это квалифицируется как мошенничество.
– Ты почти угадал, Деверилл. Я собираюсь наводнить Коста-Хабичуэлу, но не солдатами, а водой. Наводнение, какого сто лет не было, смыло Сан-Сатурус, уцелевшие жители бежали в Белиз. Все пастбища смыло в Атлантический океан, древняя гавань разрушена.
– Черт побери, ты гений, Мельбурн! – расхохотался Валентин. – И напрасно держишь втуне свои таланты, оставаясь благородным и добропорядочным.
– Но там нет никаких пастбищ, – заметил Райс-Эйбл между глотками кларета.
– Я абсолютно верю вашему описанию Берега Москитов, профессор Райс-Эйбл. Но чтобы остановить беду, я вас попрошу сказать, что все пастбища исчезли. Если это ложь, то ложь во спасение.
– Да. Побывав там, я понимаю, как важно остановить переселенцев, ожидающих найти там рай. Боже, какая это была бы трагедия. Но выдумать погодные катаклизмы… Это представляется мне невероятным.
– Если Принни… принц Георг узнает, что Стивен Эмбри обвел его вокруг пальца и выставил дураком, ничего хорошего не будет, – сказал Себастьян. – Сейчас, когда Англия воюет на Пиренеях, она не может себе позволить, чтобы ее монарх выглядел недостойно. Кроме того, Эмбри посадят в тюрьму, и у него не будет никаких стимулов показать, где находятся украденные деньги. И его семейство обвинят в любых преступлениях.
– Ваше свидетельство, Райс-Эйбл, поможет восстановить справедливость, – с улыбкой сказала Сарала. – Условия, которые вы опишете, будут верны. Единственной неправдой будет утверждение, что территория стала неприемлемой для жизни недавно, вместо того чтобы сообщить всем, что так было всегда.
– Как я сообщу эту информацию? Я автор непопулярной книги. А этот Эмбри считается королем страны…
– Вы получите письмо от друга, который стал свидетелем бедствия и послал сообщение в «Лондон таймс», – сказал Себастьян. – Я прослежу, чтобы его напечатали.
Джон Райс-Эйбл усмехнулся:
– Я думал, что все мои приключения в прошлом. В Лондоне, в обществе знаменитого семейства Гриффин, я меньше всего ожидал найти очередное. Ваша цель определенно благородная, ваша светлость. Я в вашем распоряжении.
Себастьян с облегчением потер руки:
– Превосходно. Шей, Сарала, можете сочинить письмо?
Шарлемань коротко кивнул:
– Конечно.
Это прозвучало не слишком восторженно.
– Проблемы?
– Нет. – Саркастически посмотрев на Райс-Эйбла, Шей встал и подал руку жене.
– Опишите апокалиптические ужасы, – напутствовал их Себастьян, решив поговорить с Шеем позже.
– Когда мы закончим, ангелы будут бояться коснуться ступней земли Коста-Хабичуэлы.
Райс-Эйбл тоже встал:
– Возможно, и я мог бы приложить руку.
– Шей, приходите к завтраку с тем, что у вас получилось, – сказал Себастьян, и все трое вышли.
– Немного холодно, – заметил Валентин, когда входная дверь закрылась.
– Нелл, мне нужно, чтобы ты с Каро занялись приглашениями на бал по поводу помолвки, который состоится здесь через три дня.
– Через три дня? Да за это время можно только приготовить приглашения, их даже разослать не успеем, – возразила сестра.
– Найми людей.
– Нет.