Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 43

Причиной этого веселья была старуха, пришедшая во дворец продавать миниатюры — маленькие портреты, искусно нарисованные на пластинках из слоновой кости. Старуха одну за другой доставала их из складок своей одежды, а девушки спрашивали, кто на них изображен.

Когда старуха вынула первую миниатюру, одна девушка спросила:

— Чей это портрет?

— Это портрет сына падишаха, — ответила старуха.

— Не болтай глупости, бабушка, мне знакома эта борода. Это борода моего деда, — сказала девушка.

— Что такое? — вмешалась другая. — К чему это ты приплела своего дедушку? Ведь это борода твоего жениха. — И, обернувшись к остальным, бойкая на язык красавица прибавила — Как-то раз в этой бороде спрятался скорпион, моя подружка убила его веником.

Девушки громко расхохотались. Торговка показала следующий портрет:

— Это падишах Джахангир{6}.

Бросив взгляд на портрет, насмешница спросила:

— А сколько он стоит?

Старуха запросила очень высокую цену.

— Это цена картинки, — продолжала девушка. — А за сколько Нур-Джахан{7} получила самого Джахангира?

На этот раз сострила старуха:

— Даром, — ответила она.

— Если оригинал ничего не стоит, — подхватила остроумная девушка, — то почему бы тебе не сбросить цену на копию?

Снова раздался взрыв хохота. Рассердившись, старуха спрятала миниатюры.

— Если вы будете смеяться, — проворчала она, — я ничего вам не продам. Пусть придет сама раджкумари{8}, тогда я буду показывать портреты. Я принесла их для нее.

— А я и есть раджкумари! — разом заговорили семь девушек с семи сторон. — Бабушка, это я — раджкумари.

Озадаченная старуха беспомощно оглядывалась по сторонам, и это вызвало новый взрыв смеха.

Внезапно шум и веселье утихли — девушки только переглядывались да перемигивались, на губах у них, подобно зарницам после дождя, заиграла озорная улыбка.

Пытаясь понять, что произошло, старуха обернулась и увидела статую богини.

Не мигая глядела она на это чарующее взор изображение, словно изваянное из белого камня — как оно было прекрасно! Если бы не ослабевшее с годами зрение, она увидела бы, что ни один камень не обладает подобной белизной, у безжизненного камня и даже у лепестков цветка не бывает такого изумительного оттенка. Вглядевшись, старуха заметила, что богиня улыбается. «Нет, наверно это не статуя, — подумала старуха. — Статуя ведь не может улыбаться».

На нее с улыбкой смотрели длинные, черные, живые, влажные, большие глаза.

Старуха не знала, что и подумать, она переводила взгляд с одного лица на другое, но так ничего и не поняла.

— Ну объясните же мне, в чем дело, — задыхаясь, спросила она девушек, которые с трудом удерживались от смеха.

Одна красавица не сумела удержаться — веселье хлынуло через край, смех фонтаном вырвался на свободу. В припадке смеха она стала кататься по ковру. Ошеломленная, старуха расплакалась.

Тогда богиня разомкнула уста.

— Что ты плачешь, бабушка? — мягко спросила она.

Старуха поняла, что перед ней не прекрасное изваяние богини, а живой человек — жена или дочь раджи, и молча простерлась у ее ног. Это было преклонение не перед знатным происхождением, а перед красотой. Красота, поразившая старуху, была достойна преклонения.

Глава вторая

Принцесса наступает на портрет

Изумительная красавица, перед которой пала ниц продавщица миниатюр, была дочерью раджи Рупнагара. Звали ее Чанчал-кумари. А девушки, которые потешались над старухой, были ее подружки и служанки. Войдя в комнату, Чанчал-кумари молча наблюдала за их проказами и тихо смеялась.

— Кто ты?.-ласково спросила она старуху.

— Она пришла продавать миниатюры, — поспешили объяснить девушки.

— Так что же вас так рассмешило? — спросила принцесса.

Девушки смутились.

— Разве мы виноваты, — ответила та из них, которая насмешничала над подружкой. — Бабушка показывала нам портреты падишахов давно ушедших времен — оттого мы и смеялись. Неужели же в нашем дворце нет изображений Шах-Джахана{9} или Джахан-гира?

— Ну и что же, — возразила старуха. — Разве нельзя купить еще? Как же мы, бедняки, заработаем себе на жизнь, если вы не станете покупать наших картинок?

Чанчал-кумари принялась рассматривать миниатюры. Старуха показала ей портреты Акбара{10}, Джахангира, Шах-Джахана. Нур-Джахан и Нур-Махал{11}. Принцесса с улыбкой вернула их обратно. — Они наши родственники{12} — сказала она, — их портретов у нас достаточно. А портреты индусских раджей у тебя есть?

— Как не быть?

Старуха достала портреты раджи Ман Сингха, Бир Бала, Джай Сингха{13} и других. Принцесса вернула и их.

— Нет, эти я тоже не возьму, — сказала она. — Они не индусы, а слуги мусульман.

— Не знаю, кто там чей слуга, — усмехнулась старуха. — Я показываю, что у меня есть. Не нравится — не бери.

Она продолжала вынимать миниатюры. Принцесса отобрала портреты Пратапа, Амар Сингха, Карны, Джасвант Сингха{14} и несколько других. Одну миниатюру старуха спрятала, не показав. Что это ты там прячешь? — поинтересовалась Чанчал-кумари. Старуха промолчала. Принцесса повторила свой вопрос.

— Не осуждайте меня, — испуганно сложив руки, взмолилась старуха. — Этот портрет попал сюда совершенно случайно.

— Чего ты так испугалась? — спросила принцесса. — Чей это портрет ты так боишься показать?





— Вам лучше на него не смотреть. Это портрет врага вашего дома.

— Кто же он?

— Радж Сингх, — с испугом ответила старуха.

— Герой не может быть врагом женщин, — со смехом проговорила принцесса. — Я возьму этот портрет.

Старуха достала портрет Радж Сингха. Чанчал-кумари долго-долго смотрела на него — лицо ее осветилось, глаза широко раскрылись. Заметив это, одна из подружек тоже пожелала взглянуть. Передавая ей портрет, Чанчал-кумари сказала:

— На него действительно стоит посмотреть. Портрет стали передавать из рук в руки. Радж Сингх был не молод, но все в один голос принялись расхваливать его внешность.

Воспользовавшись этим, старуха заломила за миниатюру двойную цену.

— Госпожа, — сказала она, — если уж говорить о героях, я покажу тебе еще один портрет. Есть ли на земле кто-нибудь, кто может сравниться с этим человеком?

С этими словами старуха вынула миниатюру и вручила ее раджпутской принцессе.

— Кто это? — спросила Чанчал-кумари.

— Падишах Аламгир{15}, — ответила старуха.

— Я возьму этот портрет, — сказала принцесса.

С этими словами она приказала служанке принести деньги за купленные миниатюры.

— Хотите позабавиться? — предложила своим подружкам Чанчал-кумари.

— А как? Скажи, как? — хором закричали падкие до развлечений девушки.

— Вот я кладу на пол портрет падишаха Аламгира. Пусть каждая из вас по очереди пнет его ногой в лицо. Посмотрим, чей удар сломает ему нос.

У подружек лица вытянулись от страха.

— Не говори таких слов, кумариджи{16}! Если даже вороны подслушают нас, от рупнагарской крепости не останется камня на камне.

Принцесса со смехом бросила портрет на пол.

— А ну, кто пнет его ногой?

Никто не двинулся с места. Одна из подруг принцессы но имени Нирмал подошла к ней и зажала ей рот.

— Опомнись, что ты говоришь! — воскликнула она.

Чанчал-кумари не торопясь наступила на портрет Аурангзеба украшенной драгоценностями левой ногой (пожалуй, это лишь увеличило красоту портрета), слегка пригнулась, послышался хруст, и портрет Аурангзеба треснул под пятой раджпутской принцессы.

6

Джахангир — могольский император (1605–1627).

7

Нур-Джахан — любимая жена Джахангира, пользовавшаяся сильным влиянием на императора. Он познакомился с Нур-Джахан на новогоднем базаре при дворе, где она была продавщицей.

8

Раджкумари — дочь раджи, принцесса.

9

Шах-Джахан — сын Джахангира, могольский император (1628–1658).

10

Акбар — отец Джахангира, могольский император (1556–1605).

11

Hyp-Махал, или Мумтаз-Махал — любимая жена Шах-Джахана.

12

Со времен Акбара могольские правители брали себе в жены раджпутских княжон (рани). Джахангир был сыном княжны Амбера, Шах-Джахан — княжны Мевара. Поэтому раджпутка-княжна иронически называет их своими родственниками.

13

Ман Сингх — князь Амбера, и радж Бир Бал были военачальниками императора Акбара. Бир Бал был поэтом и занимал при Акбаре должность шута. Анекдоты о нем и его остроумии вошли в индийский фольклор. Джай Сингх — военачальник могольского императора Аурангзеба.

14

Пратап (или Партап) Сингх — правитель Мевара, единственный из раджпутских князей того времени, который всю жизнь боролся против Акбара за независимость своего княжества. Амар Сингх — раджпутский князь Удайпура, сын Пратап Сингха; защищал независимость княжества от Джахангира. Карна — сын Амар Сингха, взошедший на престол в 1621 г., продолжал его дело. Джасвант Сингх — правитель раджпутского княжества Марвар; в борьбе за престолонаследие, разгоревшейся в 1658–1659 гг. в связи с тяжелой болезнью Шах-Джахана, выступал против Аурангзеба. Раджкумари в романе выбирает портреты врагов могольских правителей и отвергает портреты тех, кто подчинился моголам.

15

Аламгир — «Покоритель мира» — имя могольского императора Аурангзеба (1658–1707).

16

Кумариджи — «джи» — приставка, выражающая уважение. Кумари — княжна, девушка.