Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 7



— А ты сам нам покажешь, чтоб мы вернули тебе твою ледю. — Щербато ухмыляется тот, что с шишкой на лбу.

— Глубоко ошибаетесь! Мне ее возвращать вовсе не нужно! — Холодно отрезал я. — Знаете, где имение лорда Монтаеззи?!

— Ну…

— Отнесите её туда, только аккуратно! Если доставите в целости и сохранности, можете потребовать от управляющего две… нет, лучше три сотни квадратов. Это миледи Ортензия Монтаеззи! Где здесь ближайший город или деревня?

— Там… — Растерянно вытянул палец осыпанный мусором разбойник.

Я приветливо помахал им на прощанье ручкой и упругим походным шагам припустил в указанном направлении. От всей души радуясь, что так ловко избавился от навязчивой невесты!

Я шел и насвистывал, солнышко пригревало, птички распевали… на душе, как обычно весной, было весело и чудесно! Даль манила синим небом, белыми барашками облаков, струящимися парком пригорками и легким запахом дыма, говорящим о близости жилья. Я уже снял плащ и раздумывал, стоит ли уходить в кусты, чтобы снять с себя дополнительные комплекты одежды, или переодеться прямо рядом с дорогой?! Эффект тот же, сквозь голые прутья все видно так, словно их и нет, а идти к ним по прошлогодним засохшим зарослям репейника даже в сапогах вовсе не мед.

Приостановившись на миг, примолк и вдруг услышал позади себя тяжелый топот. Оглянулся и рявкнул самое мозголомное орочье проклятье. Потом быстро осмотрел дорогу и поднял с обочины пару увесистых булыжников.

Потому что других аргументов, для того чтобы убедить галопом догонявших меня бандитов, рядом не валялось. Один из разбойников, на спине у которого, как на лошадиной шее, сидела миледи, приотстал и у меня не было выбора, кого из них выводить из игры первым. Я не сомневался, что эта интриганка нашла совершенно убедительные доводы для того, чтобы уговорить разбойников нарушить данную мне клятву, поэтому собирался продать свою свободу как можно подороже.

Взвесил в руке первый булыжник, подождал, пока мишень пересечет мысленно отмеченную мною черту и резко запустил снаряд в цель. Я уже говорил, что меткость, это мое все?! Ну, вот и в этот раз я не промахнулся.

Бандит сделал по инерции еще шаг, споткнулся и рухнул на дорогу. Без единого вскрика.

Зато взвыл его дружок, изображающий лошадку. На бегу ссадил с себя миледи и рванул ко мне, махая руками как мельница.

Второй булыжник врезал ему точно по старой отметине и он свалился всего в паре локтей от первого. Как кучненько я отстрелялся-то!

Охнула леди Ортензия и алым столбиком с желтой макушкой застыла посреди дороги.

Но я, не обращая на нее внимания, уже волочил первого бандита подальше в кусты.

С нею я всегда успею разобраться, а вот эти горе разбойнички, похоже, не зря так смело орудуют рядом с деревней! Наверняка не ошибусь, если предположу, что их там ждут к обеду с промысла жены и детишки.

Убедившись, что он придет в себя не скоро, забрасываю на плечо второго и быстро утаскиваю в компанию к другу.

Пока я занимаюсь этой зарядкой, мне в голову приходит довольно удачная, на мой взгляд, мысль. Уже понятно, что эта приставучая невеста отравит мне все существование, если я не возьму ее с собой. Но брести по дорогам с дамой, закутанной в алый халат… идея далеко не из лучших.

Поэтому, сложив бандитов в неглубоком ложке так, чтобы не было видно с дороги, возвращаюсь за миледи.

Ортензия, завидев с каким решительным видом я направляюсь в ее сторону, взвизгнула, подхватила полы халата и рванула в сторону, противоположную деревне. Ну, вот уж это с ее стороны совершеннейшее свинство, взрыкнул я и остановился. Чего, чего, а бегать за ней я не собираюсь ни в каком смысле!

Пробежав в запале несколько шагов, и не слыша за спиной звуков погони, она остановилась и обернулась назад. Я стоял, уперев руки в бока, и спокойно ждал, когда у нее проснется здравомыслие.

— Зачем ты за мной гнался? — Не дождавшись, пока я начну переговоры первым, осторожно поинтересовалась она.

— Чтобы немедленно жениться! — решил я пошутить.

— Ты врешь!

— А почему ты не оставишь меня в покое? Я обеспечил тебя транспортом и охраной до дома, зачем ты вернулась?!

— Как ты мог отдать меня этим… — Она захлебнулась негодованием.

— Однако ты довольно быстро нашла с ними общий язык, значит они не такие уж и плохие?! — язвительно парировал я. — А вот интересно, что ты им пообещала, что они так дружно неслись за мной?!

— Ничего особенного… — Насупившись, пробормотала миледи.



— Ну, в общем, так! — Решил я, наконец, озвучить ей свои планы. — Или я тебя поймаю и привяжу к твоим новым друзьям, чтобы ты не смогла подстроить мне очередную гадость, или ты идешь до ближайшего города вместе со мной, но на моих условиях!

— Клянешься всеслышащим? — Недоверчиво прищурилась она.

— Сначала ты клянешься. — Не поймался я на ее удочку. — Что делаешь все, что я прикажу, и одеваешь все, что дам!

— Клянусь, — подумав с минуту, мрачно буркнула она и потопала в мою сторону.

— Быстрее! — Прикрикнул я, заслышав невдалеке лошадиное ржание.

Миледи послушно побежала по направлению ко мне. Хм… с такими темпами мы как раз попадемся на глаза проезжающим, а этого мне никак не нужно! Я ринулся к ахнувшей Ортензии, подхватил на руки, и помчался к ложку.

И вовремя. Не успел я плюхнуть несостоявшуюся невесту Зигеля на сыроватый бугорок, как по дороге неторопливо протрусила пегая лошадка, запряженная в узкодонную телегу.

Я убрал руку ото рта миледи и свирепо сверкнул на нее глазами.

— Если ты не прекратишь орать по каждому поводу, то мне лучше оставить тебя здесь! Раздевайся!

— Что? — Возмущенно ахнула она, оглядываясь на лежащих рядом бандитов. — Да как ты смеешь… мне такое предлагать!

— А как ты посмела сегодня ночью влезть в постель к голому мужчине?! — презрительно фыркнул я, стаскивая серые штаны.

Все равно они оказались мне маловаты.

— Но Зигель! — Она побледнела, вцепилась в свой халат на груди как в последнюю надежду на спасение, и расширившимися глазами следила, как я развязываю шнурок исподних штанов.

Исключительно из чувства мести… ну и немного вредности, делаю это в слегка замедленном темпе. Чтобы с удовольствием заметить, как запылали под рыжеватыми волосами ее ушки.

Однако на длительное представление времени у меня нет, поэтому снимаю запасную одежду намного быстрее, чем хотелось бы, чтобы подразнить приставучую девицу.

Потом бросаю ей одни исподники, рубашку и свои серые штаны. Сам же натягиваю черные штаны, снятые с того из бандитов, что постройнее. Они почти новые, и это означает, что промысел у ребят прибыльный и неопасный. Иначе бы в хороших штанах на дело не пошел, знаю я этих экономных крестьян.

Потом снимаю со второго бандита куртку и отдаю Ортензии, несмотря на ее умоляющий взгляд.

А нечего было за мной в портал прыгать, сидела бы себе сейчас на диванчике, пила какао и смаковала пирожные!

При мысли о еде в желудке засосало, но я успокоил свое воображение воспоминанием о черных сухариках, которыми меня угощали в замке миледи.

— Не так! — Заметив, что она пытается застегнуть куртку на пуговицы, я отстранил ее руки.

Запахнул куртку как халат, подвязал веревкой, найденной в кармане запасливого бандита, и подвернул ей рукава.

Вот теперь эту куртку не узнает даже хозяин!

А вот что делать с её прической? Впрочем… где там мои, ну, уже почти мои, ножницы?!

— Сядь ко мне спиной, я что-нибудь сделаю с твоими волосами! — Миролюбиво предлагаю Ортензии, и она доверчиво поворачивается ко мне спиной.

Несколько мгновений перебираю пальцами мягкие пряди, усыпляя ее бдительность, затем достаю из кармана ножницы и несколькими быстрыми движеньями отхватываю стратегически важные локоны.

При первых же лязгающих звуках она насторожилась, но увидев на своих коленях желтенькие прядки, выпрямилась и застыла как статуя. И не шевельнулась, пока я не посчитал, что теперь в ней никто не узнает женщину. Именно такие, торчащие во все стороны вихры носят все деревенские мальчишки.