Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 49 из 62

— Верно, — убито согласилась блондинка, чувствуя, что попала в безвыходное положение.

— В таком случае увидимся после Карнавала, — заключил Корриан, допивая содержимое своего бокала.

Взяв с Коонда клятву хранить молчание и отослав его вниз прислуживать гостям, Лерна для начала прикончила бутылку "Серебряного куста" и позволила себе произнести вслух все пришедшие на ум ругательства. Но поскольку это никак не способствовало продвижению дела, она решила приступить к более тщательному осмотру номера покойника.

Склонившись над столом, сыщица осторожно принюхалась, но не сумела обнаружить ничего подозрительного. Ни в закусках, ни в вине, ни даже в пресловутых соленых апельсинах её чувствительный эльфинарский нос не почувствовал ничего странного.

Обошла тело Оллина Карпакса и осмотрела его профессиональным взглядом, выискивая признаки умышленного убийства. Но не было ни крошечных отметин стрел фармаданского сарбакана, ни следов от жала полосатого паука сио, которыми любила приканчивать жертв местная Гильдия Убийц еще сто лет назад, ни змеиного укуса — метод муфунских нинджасов, забрасывавших ядовитых змей в окна с помощью ременной пращи, а потом выманивавших с помощью дудочки обратно… Карпакс стал немного синеватым и слегка окоченел, но в остальном выглядел превосходно.

"Прямо как живой!" — издевательски пошутила она про себя.

Выпрямившись, Антео снова окинула взглядом номер и заметила серый тонкий пепел в камине. Она приблизилась, и заглянула внутрь. А в следующий миг схватила кочергу и выгребла из камина всю золу. Бумага уже успела превратиться в пепел, осталось только несколько почерневших обрывков. Тихонько выругавшись, она собрала уцелевшие кусочки и отнесла к столу, чтобы внимательно рассмотреть их при свете лампы.

Какое-то письмо?

Повертев обрывки в руках, разложила их на столе и обнаружила, что на некоторых кусочках слова выведены старательным пером храмового писца, на других — торопливым почерком скорописи, неровные буквы печатной машинки, судя по всему, третья копия, корявые закорючки, выведенные руками полуграмотных простолюдинов… И при этом никакого смысла. Только обрывки фраз: "… умолять… велика была его… гнусный шарлатан… ужасная трагедия… внезапный гнев… они не могли далеко бежать".

Лишь один клочок бумаги содержал хоть какой-то намек на разгадку. На нем было написано:

"После чего ярость окончательно взяла в плен главу Семьи Равди, и он…"

Она задумчиво сдвинула брови, уставившись на уцелевший обрывок. Семья Равди… Авторитетный местный клан. Знатные и богатые люди — очень богатые. Одни из прежних, да и нынешних хозяев жизни тут. С ними был связан какой-то скандал.

Когда же это было?

Пятнадцать лет назад? Двадцать? Больше?

Эльфинарка попыталась вспомнить, но ничего на ум не пришло.

Что-то там случилось… Еще до "благодетельного объединения".

Повернулась и вновь посмотрела в камин. На этот раз она заметила в кресле небольшой ларец для бумаг. Быстро заглянула внутрь — шкатулка оказалась почти пуста. Кто-то вытащил большую часть содержимого и спалил ее.

Сыщица принялась читать бумаги.

Это были записи, сделанные торопливым почерком с наклоном влево, очевидно выписки из городского архива. Бумаги касались девочки из семейства Солнцестрелов.

— Шантаж, — вслух произнесла Антео.

Что ж, знакомые дела! Сколько она знала шантажистов, все они обычно кончали плохо.

Испытующе посмотрела на Оллина Карпакса. Мертвец сидел в кресле, в ужасе уставившись в потолок. А за окном бушевала настоящая буря страсти, охватившая весь миллион горожан и несчитанное число гостей…

Но для Оллина Карпакса это все не имело никакого значения.

Захлопнув ларец и сунув его под мышку, Лерна покинула номер и закрыла за собой дверь на ключ.

Когда в её покоях появилась хозяйка «Удачи», Тарикка уже отдыхала. Она сидела на кровати, покуривая трубочку, и спокойно просматривала свежую газету. Узенькое окошко находилось довольно высоко, так что звуки всеобщей вакханалии, царившей в городе, с трудом просачивались внутрь.

— Разве вы не отправились развлекаться? — удивилась Тарикка. — Простите, госпожа, но я бы не теряла времени, будь я молодой соплячкой.

"Соплячкой? — мысленно взвилась Лерна. — Да я ненамного моложе тебя, уважаемая хьюмена!"

— Чего-то не хочется… одной…





— По милёнку сохнешь, дочка? — сочувственно вздохнула повариха.

Антео кивнула. К чему тут лукавить? Ей действительно не хватало её блондинистого голубоглазого дружка. С ним и не такие неприятности было бы легче перенести.

Затем взгляд кухмистерши упал на ларец, который эльфинарка держала под мышкой, и дама, подняв глаза, строго спросила:

— Госпожа, у нас что, какие-то неприятности?

— Ты так и не сказала, что собой представлял Оллин Карпакс? — вопросом на вопрос ответила Лерна.

— Он копается в грязи как свинья, — сообщила Тарикка, выдержав паузу.

— А точнее? — с нажимом произнесла блондинка.

— Он пишет книжечки… — сказала, как сплюнула, повариха. — Карпакс — мастер грязной клеветы. Он издал дюжины две биографий разных знаменитостей, и у нас, и в Вардаре. Помнится, я прочла парочку. Редкостная мерзость, хотя довольно любопытно. Ходят слухи, что ему гораздо больше платили за то, о чем он не писал, чем за то, о чем он писал, если, конечно, ты меня понимаешь госпожа. Негодяй настоящий мастером своего дела! Можно сказать, гроссмейстер, если он мажет кого-то грязью, бедняге уже не отмыться… А почему ты спрашиваешь, госпожа? И… ты сказала, представлял?

— Он умер, — коротко пояснила Лерна. — Умер у нас в отеле…

— Не могу сказать, что я удивлена, — задумчиво произнесла Тарикка, делая очередную затяжку и выпуская колечко дыма. — Уверена, что он был убит.

— Похоже на то, — эльфинарка обессилено рухнула в кресло.

Повариха внимательно посмотрела на ларец.

— Я бы предположила, что Карпакс имел глупость шантажировать какого-нибудь опасного человека.

— Судя по всему, он решил написать о чем-то касающемся скандала с Семьей Равди. Кстати, что там был за скандал? — поинтересовалась сыщица.

— Карпакс был настолько глуп, чтобы шантажировать этих людей? — удивилась Тарикка. — Ему бы знать, что они такого не прощают, и у них длинные руки. Но с чего ты решила, что в этом замешаны Равди?

— Там в камине осталось несколько несгоревших клочков бумаги с их именем. Я пыталась вспомнить, вокруг чего разразился скандал, о котором даже в империи слыхали. Да не смогла, в то время я еще была начинающей частной сыщицей на подхвате у мистрис Холмусон, и мне хватало вардарских заморочек.

Лицо кухмистерши исказила гримаса отвращения.

— Думаю, сперва нам надо выпить чего-нибудь покрепче, — предложила она.

Тарикка накинула халат поверх коротковатой ночнушки (а фигурка-то у поварихи еще ничего — отметила эльфинарка) и состряпала коктейль из "Сока Зари" — рома с нежным вкусом и ананасной мякоти. Протянув стакан Лерне, она, устроившись поудобнее, начала:

— Я расскажу тебе все, что мне известно. В свое время у нас это было во всех газетах, об этом слагали баллады, а кое-кто даже собирался поставить пьесу, но Равди пресекли все попытки на корню. Ты не слышала про некоего пророка, называвшего себя Светлый Посланец?

— Что-то такое припоминаю, но очень смутно, — призналась сыщица. — Разве что в голове осталось, что он плохо кончил, да?

— Очень плохо, и не только он, — помрачнела Тарикка.

— Стоп! И какого-то паршивого сектанта преследовало семейство этих ваших магнатов?

— Именно так. Хотя ты зря называешь его паршивым. Он был очень знаменит.

— Так, припоминаю, кажется, был не только скандал, но и настоящая кровавая резня, не так ли? Но из-за чего?

Перед тем как ответить, повариха сделала большой глоток из своего фужера.

— В общину к Светлому Посланцу попал любимый сын главы клана и наследник Семьи — Линтон Равди.