Страница 17 из 65
– Неужели она так сделала?
– Именно так. И он чувствовал себя еще более виноватым, поскольку не любил ее, но хотел иметь семью. Только вот она не хотела. Каталина любила другого и считала отвратительными каждую ласку или прикосновение Иена, которые она терпела лишь из чувства долга перед своим кланом. Она даже Тэвиса заставила чувствовать себя виноватым, потому что он спал с другой женщиной из того клана. Катрин Макбрайт была и осталась шлюхой, но они все-таки надеялись на ее брак с Тэвисом. Иен согласился жениться на Каталине, чтобы немного умерить их разочарование и сохранить давний союз между кланами. Мне кажется, Йен дорого заплатил за это, возможно, даже слишком дорого.
– Такие случаи должны показать людям, что навязывать женитьбу не следует. Это приносит одно горе.
– Ты и к своему замужеству так относишься!
– Нет, я сама хотела Иена. – Она чуть покраснела, когда Александер улыбнулся. – И он был не против меня, а против брака вообще. Ну, я не сомневаюсь, что ты все знал.
– Да, ты выбрала нелегкий путь, девушка, – сказал он и, увидев, куда устремлен ее взгляд, добавил: – Но тебе следует тревожиться не из-за женщин. Среди Маклэганов святых нет, это правда, но к своим клятвам они относятся серьезно.
Айлен постаралась крепко запомнить слова Александера. Успокаивало ее и то, что муж всегда делил с ней постель, даже в те дни, когда у нее, к великому разочарованию, начались месячные. К. тому же Иен почти все время находился у нее на глазах. И тем не менее ей было очень нелегко видеть, как дамы кокетничают с ним, поэтому она искренне обрадовалась, когда отец сказал о предстоящем отъезде.
– Скоро мы сможем уехать?
– Да, у нас осталось совсем немного дел. Тебе надоела жизнь при дворе?
– Очень надоела, – пробормотала Айлен, наблюдая за пышнотелой дамой, улыбающейся Иену.
– Ты права, это очень неприятно. И за тобой увиваются двое. Они тебе докучают?
– Нет, ни мужчины, что хотят добиться меня, ни женщины, что охотятся за Иеном. Но все это слишком утомительно.
– А у тебя есть свои заботы, так?
– Я не считаю себя несчастной, отец.
– Но счастлива ли ты?
– Да.
– Мне случалось видеть тебя грустной.
– Грустить и быть несчастной не одно и то же.
– Айлен, девочка моя, будь со мной откровенна. Да, мне хотелось, чтобы ты вышла замуж, но я желаю тебе счастья.
– Отец, я и правда счастлива, хотя не стану лгать и уверять тебя, что все в полном порядке. Конечно, есть заботы. Порой я могу испытывать грусть, даже боль, но скажу тебе честно: это пустяк по сравнению с тем, что бы я чувствовала, если бы рядом со мной не было Иена. Я хотела стать его женой и получила то, что хотела. Теперь, если в сладости есть горечь, то я все проглочу, не жалуясь. Или по крайней мере не буду слишком жаловаться, – поправилась она.
Алистер нежно обнял дочь.
– Понимаю, я буду за тебя молиться.
Молитвы – дело хорошее, но вскоре Айлен пожалела, что не приняла скрытого предложения отца избавить ее от назойливости Рональда Макдаба и лорда Фрэзера. После ужина Рональду все-таки удалось загнать ее в угол, и она понапрасну озиралась в поисках спасителя. Иен разговаривал с королем, а отец с братьями оказались настолько далеко, что не заметили се попыток привлечь их внимание. Она попыталась вежливо распрощаться с Макдабом, однако после тщетных попыток ей становилось все труднее сохранять вежливость. Айлен не хотела бы оскорблять королевского крестника, и тем не менее она поняла, что другого способа избавиться от его ухаживаний нет. Вежливых отказов для него явно недостаточно.
– Не могу поверить, что ваш супруг мог так надолго оставить вас без внимания.
– У него важный разговор с королем, – не без раздражения ответила она, стараясь увернуться, ибо наглец упорно прижимал ее к стене.
– И поэтому он заставляет свою хорошенькую женушку скучать в одиночестве! – хрипло пробормотал он.
Ему наконец удалось отрезать ей все пути к отступлению.
От изумления Айлен застыла. Неужели этот человек действительно имел намерение поцеловать се или сделать даже что-то более вольное на глазах у толпы придворных? Но судя по всему, она не ошиблась. Когда Макдаб придвинулся к ней вплотную, Айлен содрогнулась от отвращения и приготовилась оттолкнуть наглеца, однако в это мгновение его резко отбросили в сторону.
Спасителем оказался Александер, и к ее облегчению примешалось легкое разочарование. А еще она удивилась, что такой прекрасный мужчина вдруг стал очень суровым и пугающим. Александер держал перепуганного родственника за ворот, и ошеломленная Айлен заметила, что ноги Рональда не достают до пола.
– По-моему, леди ясно дала тебе понять, чтобы ты убирался прочь.
– Пришел на выручку моей жене?
Как же быстро Иен оказался рядом с ней! Значит, она напрасно считала, будто ее муж не замечает, где она и кто возле нее.
– Я не был уверен, видел ли ты, что она нуждается в твоей помощи.
– Я бы и сама справилась, – запротестовала Айлен, только на нее не обратили ни малейшего внимания.
– Видел. Король желает поговорить вот с этим. – Иен кивком указал на Рональда.
Хотя Айлен никогда бы не поверила, что можно побледнеть еще сильнее, Рональд доказал ей, насколько она заблуждалась. Александер с ледяной улыбкой поволок несчастного к королю. Выглядывая из-за спины мужа, Айлен увидела, как его величество знаком пригласил Александера и Рональда следовать за ним, заметила любопытные взгляды придворных и густо покраснела, Иен молча глядел на жену, пытаясь справиться с бушевавшим в его душе гневом. Несмотря на оскорбительные намеки кое-кого из придворных дам, он понимал, что Айлен не давала Рональду никаких поводов считать, будто его ухаживание ей приятно. Ему не раз хотелось вмешаться, когда он видел, что королевский крестник или другой придворный докучает жене, но сдерживался, полагая, что будет лучше, если Айлен научится самостоятельно выходить из таких положений.
Когда Рональду удалось загнать ее в угол, Иен не колебался ни секунды. Вскочив на ноги, он сообщил королю о намерении убить его крестника и сделал бы это, если бы Александер не оказался рядом с Айлен раньше, чем он сам. Видимо, друг почувствовал, насколько он разъярен, и поспешил вмешаться, опасаясь кровопролития. Взбешенный Иен скорее всего даже не дал бы противнику возможности защищаться.
Столь бурная ярость не на шутку его встревожила. Значит, ему все же не удается держать Айлен на расстоянии, а он совсем не знает, как уберечь себя и ее от лишней боли. Наверное, жена его околдовала, хотя не прилагает к этому особых усилий. И чары ее тем более опасны, что он не видит способа их побороть.
Иен был слишком озабочен своим открытием, поэтому его вопрос прозвучал осуждающе:
– Почему ты не сказала мне, что он причиняет тебе беспокойство?
Сочтя это обвинением, Айлен рассердилась. С какой стати ее отчитывают из-за дурня, который не понимает слова «нет». Такое показалось ей верхом несправедливости.
– Спасибо, но я справлялась с ним и без вашей помощи, – огрызнулась Айлен.
– О да, ты настолько хорошо справлялась, что он притиснул тебя к стенке и лапал на глазах у всего двора.
Сжав кулаки, она возмущенно посмотрела на мужа.
– Он меня не лапал, и я как раз собиралась оттолкнуть этого олуха. А «весь двор» не обращал на меня никакого внимания, пока вы с Александером не устроили такое великолепное зрелище! Оно продолжается и сейчас. Ты ведь на глазах у всех ругаешь меня за то, в чем я нисколько не виновата. И я этого терпеть не намерена. Да, не намерена, клянусь Всевышним!
Она пнула Иена ногой по щиколотке. Его тихий возглас музыкой отдавался у нее в ушах, когда Айлен шла к себе в спальню, решив, что по горло сыта королевским двором и особенно находящимися при этом дворе мужчинами.
Иен собирался последовать за женой, но его остановил Алистер.
– Разозлил ее, а? – насмешливо спросил он.
Все еще немного удивленный внезапностью и силой ее гнева, Иен тем не менее ответил спокойно: