Страница 7 из 68
– Не исключено, – кивнул Джордан.
– И вы идете за ним уже полтора года?
– Линдси, не сыпь нам соль на рану, – с кривой усмешкой проговорила Джей. – Он всегда опережает нас на шаг. Для Люка поймать его – дело чести.
Линдси внимательно оглядела Джордана и нашла его очень симпатичным.
– Верю. – Она улыбнулась. – Ваш шеф похож на человека, чью профессиональную гордость легко задеть. Кстати, он составляет перечни неотложных дел? Мой шеф составляет, а я их ненавижу.
– Клянется, что не составляет, но я ему не верю, – ответила Джей.
– Дамы, вы меня извините, но я еще здесь, – произнес Джордан, усаживаясь за стол и пододвигая к себе стопку папок.
– А еще он трудоголик, – сообщила Джей, не обращая внимания на замечание шефа. – За четыре года, что мы работаем вместе, он ни разу не был в отпуске. Ни разу, представляешь? – Она повысила голос.
– Неправда. В прошлом году я ездил в Канаду, – мягко возразил Джордан.
– На семинар для представителей правоохранительных органов, – пояснила Джей. – Люк, и это ты считаешь отдыхом? А после семинара ты неделю помогал канадским полицейским искать пропавшую школьницу.
– Меня попросили. Как я мог отказать им? Но вернулся я отдохнувшим, разве не так?
– Ты вернулся с переломом руки, вспомни.
– Но все равно отдохнувшим.
– Спорное утверждение, – вздохнула Джей.
Линдси покачала головой.
– Вас никто не принимает за мужа и жену?
– Иногда, – сказала Джей. – В таких случаях я всегда говорю, что не перевариваю его. Он меня раздражает своей тягой к работе и перфекционизмом. Кроме того, у него жуткое и темное прошлое. Иначе говоря, нормальная женщина с таким мужчиной не свяжется. А если свяжется, то закончит психушкой.
Джордан удивленно поднял брови и собрался было возразить, но в этот момент послышался голос шерифа Меткалфа, напоминавший издалека недовольное ворчание встревоженного медведя.
– Да, я еще раз хочу поговорить с тобой. И что в этом странного? Ты же сама ко мне на прошлой неделе приходила. Теперь я желаю продолжить нашу беседу.
Судя по дрожащему голосу, его собеседница готова была расплакаться.
– Ну что тебе от меня нужно? – спросила она.
В эту минуту Линдси смотрела на Лукаса Джордана и с изумлением заметила, как меняется его лицо. Появившееся на нем выражение легкого удивления быстро перешло в слабую неприязнь, после чего оно снова превратилось в неподвижную маску.
Заинтригованная происшедшим, Линдси повернулась к двери как раз в тот момент, когда она открылась, и на пороге показался шериф Меткалф в сопровождении странной собеседницы – черноглазой, черноволосой, худенькой молодой женщины с простенькой короткой стрижкой.
Остановившись в дверях, она внимательным взглядом быстро обвела зал и, сразу заметив Джордана, остановилась на нем. Линдси показалось, что незнакомка не только не удивилась его присутствию в зале, но словно ожидала увидеть его.
Однако первым разговор начал он.
– Я вижу, цирк уже приехал, – протянул он, откидываясь на спинку стула и оглядывая новоприбывшую.
Она улыбнулась ему странной улыбкой и ответила сухим, надтреснутым голосом:
– Да, в это время года мы устраиваем карнавалы, ты же сам знаешь. Привет, Люк. Давненько не виделись.
– Привет-привет, Саманта.
Меткалф искренне удивился.
– Так вы знакомы? – спросил он.
– Были когда-то, – отозвалась Саманта, не сводя глаз с Джордана. – Познакомились, когда он околачивался в трущобах.
Джордан, чуть скривив рот, отвел взгляд в сторону.
– Кого я вижу! Саманта, ты ли это? – проговорила Джей так, словно ничего не слышала.
– Джей, и ты здесь? Здравствуй-здравствуй.
– Давно ты в городе?
– Недели две. Собираемся погостить здесь еще столько же, – Она перевела взгляд на Линдси и вежливо кивнула: – Добрый день, детектив Грэм.
Линдси молча кивнула в ответ. На прошлой неделе она вместе с шерифом разговаривала с Самантой Берк, так же как и он, не поверила ни единому ее слову и отнеслась к ней с не меньшей враждебностью, чем ее шеф. При одном воспоминании об испытанном ею чувстве унижения лицо ее вспыхнуло. Только потом она поняла, что Саманта и не думала ее унижать, но неприятный осадок от встречи все же остался.
Ярмарочная прорицательница пришла в управление сама, чтобы предупредить их о готовящемся похищении. Но они ее не послушали.
А чуть позже погиб Митчелл Кэллоган.
Глава 2
Меткалф, нахмурившись, даже не пытаясь скрыть своего недовольства, неуверенности и дискомфорта, вызванных возникшей ситуацией, продолжал рассматривать федерального агента и ярмарочную прорицательницу.
Саманта понимала его состояние, но сочувствия не выказывала.
– Она приходила к нам на прошлой неделе, – пояснил Меткалф, глядя на Джордана, – и сообщила, что готовится похищение какого-то мужчины. Имя его она не назвала, но по ее описанию мы поняли, что это Митчелл Кэллоган.
– Разумеется, они мне не поверили, – вставила Саманта. – А когда в субботу к ним обратилась его жена, они сразу же заявились ко мне. С массой вопросов и подозрений.
Шериф нахмурился еще больше и бросил сердитый взгляд на Саманту:
– Я бы тебя и за решетку засадил, если бы твои дружки-фигляры не подтвердили твое алиби.
– В четверг, когда похитили Кэллогана, я была в десятке миль от его дома. А машину мою ремонтировал тот же механик, к которому ездишь ты, – напомнила ему Саманта. – Надеюсь, марка моей «пони» тебе известна?
– Ты не единственная из вашей гоп-компании, у кого есть машина.
– Тебе же сказали, что я ни у кого в тот день не просила машину, не обращалась в прокат автомобилей и не угоняла их, – мрачно заметила она. – В среду я даже не выходила с территории ярмарки, в четверг тоже. Только после полуночи пошла домой, и тут вы нагрянули… поболтать со мной, как ты тогда сказал.
– В Голден ярмарки приезжают редко поэтому никакой связи между артистами и жителями мы не обнаружили, – произнесла Линдси, стараясь сохранять бесстрастность. – Кроме того, у них просто не было времени изучить привычки и распорядок дня Кэллогана, чтобы вычислить наиболее удобное время для похищения. Крупных сумм возле ярмарки тоже не крутилось. Одним словом, никаких улик против них нет.
– Но зато есть одна маленькая деталь, – вмешался Меткалф, – Саманта знала о готовящемся похищении. А вот откуда ей стало о нем известно, она вразумительно объяснить не может.
– Могу. Я экстрасенс. – Свое заявление прорицательница сделала спокойным тоном, без вызова и пафоса. Она давно научилась говорить о своих необычных способностях как о само собой разумеющемся факте, избегая мистики, патетики и цветистых выражений. Их она приберегала для рекламных плакатов.
– Ах, ну да, конечно, я и забыл, – насмешливо проговорил шериф. – Ведь мы имеем дело с Зариной, всевидящей и всеслышащей ярмарочной провидицей.
– Обратись к директору ярмарки, он расскажет тебе, как нужно «раскручивать» мой номер. Хотя в его действиях мне не все нравится.
– Закажи другой плакат, в красной чалме ты выглядишь просто смешно.
– Только из-за нее ты и считаешь, что я дурачу людей?
– Не только. Но ты попала в самую точку.
– А ты, шериф, никогда не ошибаешься?
– Относительно твоего занятия – нет.
Саманта невозмутимо пожала плечами. Продолжая смотреть на шерифа, она вошла в зал и села за стол напротив Лукаса. Чего бы ей это ни стоило, держалась она спокойно и невозмутимо.
– Я не собираюсь переубеждать недалеких полицейских, – проговорила она. – Бывает, что я ошибаюсь, но не часто. Так что давай продолжим разговор. Или ты хочешь, чтобы я прошла в комнату для допросов, где мне будет уютнее? – усмехаясь, спросила она.
– Похоже, ты и здесь себя комфортно чувствуешь, – проворчал Меткалф. – Кроме того, у твоих старых друзей тоже могут быть к тебе кое-какие вопросы.
Джордан и его напарница молча наблюдали за пикировкой Саманты и Меткалфа, отчего тот было уже решил, что вопросов с их стороны не будет. Ему вдруг очень захотелось отвести мисс Берк в комнату для допросов, вернуться и ненавязчиво выяснить, кто же из них победил в их споре.