Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 72

— Эта новость устаревает, — Дана Эрли, более опытный репортер с конкурирующей станции Колумбии, подошла ближе, изучая полицейский участок на той стороне Мэйн Стрит немного недовольным взглядом. — Что бы им там ни было известно, они не горят желанием этим делиться.

— Шериф, по крайней мере, созвал вчера ту пресс-конференцию, — напомнила Черил.

— Да, и ни черта нам не сказал, — Дана подняла руку и заправила за ухо прядь белокурых волос. Она посмотрела на Черил, поколебалась немного, затем спросила:

— У вас не было ощущения, что вас преследуют, следят за вами, особенно ночью? Или это только мы, блондинки, волнуемся?

Достаточно успокоившаяся, чтобы говорить об этом, Черил призналась:

— На самом деле, да. Я думала, что это всего лишь мое воображение.

— М-м-м. Я тут поспрашивала, и пока каждая женщина, с которой я говорила, призналась в том же ощущении. Включая, кстати, и пару женщин-полицейских, отказавшихся говорить на пленку. Я бы сказала, что это паранойя, если бы речь шла об одной или двух из нас, но все?

— Может быть это просто… нервы.

Дана выразилась напрямик:

— Думаю, он следит за нами. И у меня очень плохие предчувствия по этому поводу.

— Ну, вы ведь блондинка…

Дана покачала головой:

— Я лишь одним глазком заглянула в список пропавших в этом районе женщин. И там совсем не много блондинок. Будьте осторожны, Черил.

— Обязательно. Спасибо, — она смотрела за тем, как уходит белокурая журналистка, и добавила, почти не дыша, ощутив неискренность в своем голосе. — Большое спасибо.

— Господи, — пробормотала Мэллори.

— Вряд ли она считала это проституцией, — отметила Изабелл. — Просто соглашение с установленной таксой за услуги. Особенно потому, что она была той, кто всем заправлял, кто устанавливал все правила. Никакой эмоциональной путаницы, осложняющей ее жизнь, и при этом она получала удовлетворение от доминирования над другими женщинами. Возможно, также и над мужчинами. Нам не известно, были ли все ее любовники — или клиенты — женщинами, в конце концов. У нас есть только показания Эмили, но даже она заявляет, что не просматривала все фотографии в той коробке.

— Вы верите ей в данном вопросе? — спросил Рэйф.

— Думаю, она видела больше, чем признается, но у меня нет точного ощущения насколько больше.

— Каждый полученный нами ответ только поднимает еще больше вопросов, — произнес он вздыхая.

Изабелл, сидевшая возле Рэйфа в конце стола для совещаний, потянулась и развернула одну из фотографий, чтобы иметь возможность рассмотреть ее.

— Боюсь, это нормальное явление для процесса расследования серийных убийств. А пока кто-нибудь из вас двоих имеет представление, где может находиться эта комната? Она не похожа на комнату в доме, и я сомневаюсь, что это какой-то местный мотель или гостиница. Что-нибудь на снимке кажется кому-то из вас знакомым?

Мэллори села с другой стороны от Рэйфа и оперлась локтем на стол, пристально всматриваясь в фотографию:

— Только не для меня. Здесь не так уж много мест, куда можно пойти. Голые, обшитые панелями стены, полы похоже старые, виниловые, и — гадость какая! — замызганный матрас на простой деревянной раме. Полагаю, комфорт не требовался.

— Даже напротив, если уж на то пошло, — скривилась Изабелл. — Вы пытались носить туфли на высоких тонких шпильках? Я пыталась. Это самая отвратительная вещь, которую можно надеть на ноги.

Рэйф посмотрел на нее с интересом:

— Шпильки? Бог мой, и насколько вы в них выше?

— Те, которые я однажды надела, дали мне примерно 6 футов 4 дюйма (193 см, прим. перев.). Заметьте, в прошедшем времени. Никогда их больше не надену!

Мэллори спросила, не сдержав любопытство:

— А зачем вы их вообще когда-то надевали? Или это слишком личное?

Изабелл тихонько рассмеялась:

— Ради дела, а не удовольствия, клянусь вам. Бишоп считает, что наше обучение как стражей закона должно быть разнообразным и всесторонним. Поэтому в определенный период я некоторое время работала с командой Федерального бюро по наркотикам. Естественно, когда им был нужен кто-то, чтобы прикинуться проституткой…

— Звонили вам.

— Макияж, здоровый начес, отвратные шмотки и шпильки. Я зауважала проституток. У них тяжелая работа. И я говорю всего лишь о хождении по улицам.

Рэйф откашлялся и постарался выбросить из головы образ Изабелл, одетой как проститутка. Он постучал ногтем по одному из снимков, лежащих перед ним:

— Возвращаясь к этой комнате…

Мэллори усмехнулась, но затем посерьезнела и предположила:

— Возможно это подвал, однако обратите внимание на луч света на полу, не похоже, что это искусственный свет. Я думаю, в этой комнате есть окно, и это не маленькое подвальное оконце. Высоковато все же.

— В подвале с выходом[11] могли бы быть окна стандартного размера, — заметил Рэйф почти рассеяно. — И все-таки я не уверен, мне комната подвал не напоминает. Угол камеры дает нам обзор от пола до потолка, и этот потолок слишком высок для большинства подвалов, которые я видел. Возможно это даже нечто вроде склада.

— Могло быть и так. И судя по тому, как зафиксировано расположение предметов, я предполагаю, что камера стоит на треноге и делает снимки с помощью таймера, ни одна из женщин не уделяет этому особого внимания. Значит, третьего человека там нет. Скорее всего.

— Может быть, подчиняющаяся даже не знает о камере, — предположил Рэйф.

— Подчиняющаяся? — Мэллори посмотрела на него с легким весельем. — Ты что, прошел краткий курс садо-мазо, или их жаргон намного ближе к норме, чем я думала?

— Мне стоило бы отказаться отвечать, — произнес Рэйф, — однако в свою защиту должен сказать, что мы потратили некоторое время примерно полтора часа назад, подбирая и скачивая информацию по С&M сфере из Квантико. Твои налоги в действии. Сейчас я намного больше информирован по этому предмету.

— Так и есть, готова поспорить.

— Они прислали чистые факты, Мэл, а не страницы из журнала или руководство для начинающих.

— А. Узнал что-нибудь интересное?

— Ничего полезного.

— Я не о том спросила.

— Это то, что я ответил.

— Вы двое спорите? — спросила Изабелл.

— Прошу прощения, — вздохнул Рэйф.

— О, не извиняйтесь. В таких случаях, я бы предпочла посмеяться, если могу. Поводы для смеха — это такая редкость.

Мэллори заметила:

— У нас уже случались несколько моментов черного юмора тут и там. И у меня такое чувство, что эта доминаторская хрень предоставит нам еще пару возможностей повеселиться. Трудно относиться к этому серьезно, вы понимаете? В смысле, тяжело представить кого-то из знакомых, одетой в кожу и заставляющей другую женщину лизать ее ноги. Что они в этом находят?

— В данном контексте, необходимость контролировать и иметь высокий уровень опасности. Или, по крайней мере, это мое видение Джейми Брауэр.

— Ваше экстрасенсорное видение? — уточнил Рэйф.

— Из того, что я уловила в доме ее родителей и от Эмили, да. А также четкая психическая вспышка в темноте. Тем не менее, я бы хотела проверить ее квартиру и попытаться лучше ее прочувствовать.

— Я бы охотнее последовал вашему примеру, чем пялиться на эти дурацкие фотки, — откровенно признался Рэйф. — Кроме того, я также не хотел бы вывешивать их на доске, если вы не возражаете.

Зная, что фактически каждый полицейский имел доступ в конференц-зал и к доскам с информацией по жертвам, Изабелл согласно кивнула. — Мы поместим их в папку «только для личного пользования».

— А у нас есть одна из таких? — спросила Мэллори.

— Теперь есть. У меня такое ощущение, что в дальнейшем у нас появится еще больше материала для подобных папок, но пока что я бы сохранила эти фото и тайну Джейми между нами. Если эта специфическая ниточка окажется тупиковой, я не вижу никаких причин для нас стать теми, кто разоблачит ориентацию Джейми. Особенно посмертно.

11

 Подвал с выходом (англ. walk-out basement) — это когда дом стоит на склоне. То, что с одной стороны является подвалом, если обойти дом с другой стороны — полноценный первый этаж.