Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 80

Вбежав в зал, я увидел там невероятный хаос. От ударов, заставивших «Дагон» содрогаться, столы и скамьи перевернулись, а безобидная мебель превратилась в смертоносное орудие. Многие мужчины и женщины, залитые кровью, лежали на полу; те же, кто остался неповрежденным, в панике бегали туда-сюда, не понимая, что только способствуют царившему здесь хаосу. В зале стоял невообразимый шум.

С трудом пробравшись сквозь толпу людей, я обошел стол, под которым спрятался Макгилликадди, и распахнул дверь в коридор, ведущий в каюту Дагона. Коридор тоже был разрушен, и обвалившаяся часть потолка преграждала путь. Сквозь зиявшую в боковой стене трещину лилась соленая вода. Пол под моими ногами дрожал раненым зверем.

Наконец я добрался до двери в каюту Дагона. Безуспешно попытавшись повернуть ручку, я всем телом бросился на дверь. Дерево застонало от удара, но мне удалось выбить дверь лишь с третьей попытки. Когда я влетел в каюту, это едва не стало моим последним шагом.

Увидев направленный на меня меч, я попытался отступить, но из-за сильной качки потерял равновесие. Замахав руками, я упал на пол и откатился в сторону. Лезвие вошло в доску в том самом месте, где я только что лежал. Послышался вскрик, и тень надо мной исчезла. Я увидел сплетенные в борьбе руки и ноги. С трудом встав, я с изумлением и ужасом посмотрел на открывшуюся передо мной картину.

Некогда роскошная каюта превратилась в кучу обломков. Два из трех иллюминаторов были разбиты, и внутрь врывался ледяной ветер вместе с брызгами соленой воды. Вся мебель была разрушена, а возле кресла, на котором сидел Дагон, валялся изуродованный труп одного из его людей-головастиков. Второй человек-головастик отчаянно сражался с бойцом в черной одежде, который до этого напал на меня. Это был драконоборец Некрона!

Головастик не мог выиграть эту битву, хотя напал на противника в подходящий момент, когда тот отвлекся на меня. Но эффект неожиданности был утерян. Драконоборец уклонился от пасти чудовища и его когтистых лап и отпрыгнул назад. В его руке блеснул меч. Я даже не заметил удара, настолько он был быстрым, но детище Дагона неожиданно замерло, с клокочущим звуком поднесло руки к голове и упало на спину. Убийца, подосланный Некроном, развернулся, собираясь покончить со мной.

Я отпрянул от него и прижался спиной к стене. Человек в черной одежде уверенно пошел на меня. Воин двигался не очень быстро, но его легкие, изящные движения свидетельствовали о том, что он полностью контролирует себя. Острие меча, словно стальная змея, смотрело мне прямо в лицо. Одновременно драконоборец следил за каждым моим движением.

Я в отчаянии оглянулся, ища путь для отступления. Мне уже давно не приходилось сталкиваться с таким противником, но воспоминание об этом было достаточно ярким, и я знал, что не стоит вступать в битву с этим человеком в маске. Уровень мастерства драконоборцев Некрона в несколько раз превышал мой. Отпрыгнув в сторону, я схватил отломанную ножку стула, собираясь использовать ее как дубину, но боец, словно играючи, шевельнул рукой с мечом — и от ножки стула остался обломок длиной в три дюйма. В следующее мгновение он ударил.

Конечно, мне помогли лишь везение и сила, подкрепленная отчаянием, иначе я не смог бы уклониться от этого удара. Лезвие вошло в стену рядом со мной, скользнув мимо ребер. Повинуясь инстинкту, я схватил драконоборца за запястья и с силой пнул его. Разумеется, такой прием не входил в правила английского бокса, но в целом он был очень эффективным.

Вот только сейчас этот прием, к сожалению, не сработал.

Драконоборец принял удар не моргнув глазом и, отпустив меч, хлестко ударил меня ребром ладони в челюсть. Согнувшись, я увернулся от последовавшего за этим удара ногой и в ту же секунду таким же движением взял реванш. Боец упал на спину, кувыркнулся и, вскочив на ноги, сунул руку под одежду. В его пальцах блеснула пятиконечная металлическая звезда с острыми, как у бритвы, краями.

Неожиданно за моей спиной прогремел выстрел.

Драконоборец Некрона замер. Его глаза округлились от удивления, а черный платок, закрывавший лицо, пропитался кровью. Он покачнулся. Метательная звезда упала на пол и задрожала, вонзившись одним из концов в древесину. Боец медленно опустился на колени, поднес руки к лицу и упал ничком.

Выпрямившись, я встретился взглядом с Макгилликадди. Ухмыляясь, он стоял в двери с широко расставленными ногами. В руках он сжимал винчестер, дуло которого теперь целилось прямо мне в лицо.

— Да уж, надо было подождать, пока он тебя укокошит, Крейвен, — насмешливо сказал он. — Но, думаю, такая возможность еще представится. Что здесь произошло? Где Дагон и та шлюшка, которая таскается за ним?

Я мысленно увеличил список того, что собирался сделать с Макгилликадди, на несколько пунктов и, с трудом расправив плечи, обошел мертвеца. Макгилликадди продолжал целиться в меня, но я знал, что он не выстрелит. Чувствуя поднимавшуюся во мне волну гнева, я заставил его опустить винчестер.

— Зачем вы его застрелили, идиот? — набросился я на Макгилликадди.

— А что, надо было подождать, пока он разрубит вас пополам? — недоуменно спросил шотландец.

Я лишь раздраженно отмахнулся.

— Пули в плечо было бы достаточно, Макгилликадди. Но вам ведь нравится убивать, не так ли?

— Этот парень хотел вас убить, Крейвен, — выпятив нижнюю губу, пробормотал Макгилликадди. — А кто он вообще такой? Откуда он взялся?

— Почему бы вам не спросить у него самого? — в ярости воскликнул я.

На лице Макгилликадди отразилось некоторое замешательство, но он тут же взял себя в руки, поднял винчестер и ударил меня под дых. В отместку я наступил ему на ногу и вышел из каюты. Шотландец толкнул меня в спину, но мне хватило ума на то, чтобы не продолжать эти игры.

Неразбериха в пассажирском отсеке немного поутихла. «Дагон» по-прежнему трясся, как крошечная лодочка во время шторма, но чудовищные удары прекратились. Казалось, корабль вошел в ритм шторма. Ситуация была не столь уж катастрофической, как показалось на первый взгляд. Многие люди были ранены, но самыми серьезными травмами были лишь ушибы и пара сломанных рук и ног. К счастью, все пассажиры были живы, никто не получил смертельных ранений.

— Что происходит наверху? — спросил Макгилликадди, мотнув головой в сторону лестницы, ведущей на палубу. — На нас что, напали?

— Почему бы вам самому не посмотреть? — огрызнулся я.

Поджав губы, Макгилликадди положил винчестер на стол и раздраженно уставился на меня.

— Ну ладно, Крейвен, — сердито сказал он. — И без вас справимся. Я просто хотел дать вам еще один шанс. Стенли пошел наверх, чтобы все проверить. Он вернется и доложит ситуацию. А где Дагон?

— Я ведь уже сказал вам, что не знаю, — зло выдохнул я. — И он, и Дженнифер исчезли. Впрочем, сейчас это не важно. Мы должны покинуть корабль.

Макгилликадди уставился на меня как на умалишенного, а может быть, таковым он меня и считал.

— Что вы сказали? — с глупым видом спросил он.

— Вы знаете этот корабль? — настаивал я. — Вы знаете, где тут спасательные шлюпки?

— Да вы что, с ума сошли? — растерянно пробормотал Макгилликадди. — С какой стати мы должны покидать «Дагон»? Неужели из-за небольшого шторма? Вы…

— Черт побери, это не просто небольшой шторм! — перебил его я. — Через какое-то время корабль пойдет ко дну!

— Вы шутите, Крейвен! — воскликнул Макгилликадди. — Дагон не бросит нас в беде. Ничто в мире не может угрожать этому кораблю.

— Почему бы вам самому не подняться на палубу и не посмотреть, что творится? — предложил я.

Смерив меня подозрительным взглядом, Макгилликадди обернулся, резким движением взял со стола винчестер и указал на выход.

— Так мы и сделаем, Крейвен. Вы пойдете со мной. — Он огляделся по сторонам. — Ферс! Гунтер! Вы пойдете с нами. Все остальные остаются здесь.

Двое парней послушно подошли к нам, и мы все вместе направились к лестнице. Ферс открыл дверь, вышел наружу… и замер. Казалось, он окаменел.