Страница 76 из 82
Но Хаген покачал головой:
— Меч? Нет. Ты сам сказал, Зигфрид, — я старый человек, а ты, наоборот, силен и молод. Оставь мне маленькое преимущество.
В этот момент Хаген был уверен, что Ксантенец сейчас бросится на него, чтобы силой отнять оружие. Но, помедлив, Зигфрид кивнул:
— Как хочешь, Хаген. Мне безразлично, получу я Бальмунг сегодня или завтра. Через час после восхода солнца.
Повернувшись, Хаген быстро вышел из комнаты.
Глава 18
Хагена трясло от холода. Было еще очень рано, солнце не взошло, на земле поблескивал иней. Тщетно пытался Хаген сосредоточиться на предстоящем поединке, отгоняя прочь картины прошлого вечера. Он ощущал себя абсолютно беспомощным и нервничал — впервые в жизни — перед битвой.
Странно, Хаген всегда считал, что не боится смерти. Страх — он часто признавался себе в этом — испытываешь перед умиранием, но не перед смертью. Теперь он понимал, что это одно и то же.
Сзади скрипнула ветка, Хаген вздрогнул от неожиданности. Из зарослей на поляну шагнул Альберих. Судя по всему, от альба не ускользнуло состояние Хагена, но он промолчал. Карлик сам нервничал, он тоже боялся.
— Он идет, — вполголоса промолвил Альберих.
— Уже? — Хаген взглянул на небо, все еще серое, а затем перевел взгляд в направлении Вормса.
— Он торопится. — Альберих криво усмехнулся. Маленькими шажками обежав вокруг озерца, карлик опустился на поваленное дерево, — Так же как и ты, Хаген, он не выносит долгого ожидания, — пробормотал он.
Хаген не ответил. Опустившись на корточки, он погрузил ладони в ледяную воду, надеясь, что холод оживит онемевшие пальцы и прояснит рассудок. Альберих провел с ним всю ночь не сомкнув глаз, и, когда Хаген время от времени просыпался от беспокойного сна, они разговаривали. Хаген не помнил теперь о чем. Они стали ближе этой ночью, ближе, чем два года назад, и теперь Хаген понимал, как похожи они были друг на друга. Он ненавидел карлика лишь из-за того, что он появился вместе с Зигфридом и потому олицетворял собой силы мрака и зла. Сейчас он испытывал к Альбериху глубокую, почти братскую симпатию. Быть может, теперь их сплачивал еще и страх.
— Ты победишь Зигфрида? — Вопрос Альбериха прозвучал неожиданно.
Хаген не поднял взгляда, продолжая растирать ладони в воде, но на поверхности озерца отражалось лицо альба, и, хотя черты его расплывались, сейчас они казались, как никогда, близкими, человечными.
— Не знаю, — промолвил Хаген. Он поднялся, отер руки о плащ и взялся за золотую рукоять Бальмунга. — Этим оружием — вполне возможно. Но почему ты спрашиваешь? Тебе известны мои шансы.
— Это меня и пугает, — Альберих скривился в ухмылке, — Вчера вечером ты выбросил не только свой меч, но и, быть может, собственную жизнь. Ты ведь понимаешь, что в честном бою Зигфрида тебе не одолеть.
— Быть может. Но чего ты боишься, альб? — Я же играю в твою игру.
Глаза Альбериха вспыхнули:
— Да, это так. Но ты самовольно повысил ставку.
— На твою жизнь, я знаю.
— Не только на мою! — возмутился Альберих. — Но еще на жизнь Гунтера и его братьев. Ты действительно думаешь, что Зигфрид оставит их в живых, прикончив тебя?
Хаген вздрогнул. Об этом он не думал. Альберих был прав: не важно, каков будет исход битвы, — потеряна будет не единственная жизнь. Если погибнет Хаген, Ксантенец не пощадит ни Гунтера, ни его братьев, а если будет убит Зигфрид — его нибелунги отомстят за жизнь своего господина.
И понадобился Альберих, чтобы осознать это.
Но Хаген все равно промолчал, лишь упрямо покачав головой.
Аккуратно сложив плащ, он вынул из ножен Бальмунг и сделал несколько выпадов против воображаемого соперника, чтобы привыкнуть к весу клинка. Как и в первый раз, когда он взял Бальмунг в руки в маленькой хижине посреди леса, он не ощутил тяжести оружия; клинок словно стал продолжением его руки, подчиняясь не усилию, но воле хозяина. Какие же чудеса было способно творить это оружие в руке Зигфрида?
Вложив меч в ножны, Хаген прошелся по поляне. Взгляд придирчиво ощупал каждую ветку, каждый корешок, скрывавшийся под опавшей листвой, — Хаген вновь стал самим собой, опытным воином, способным трезво оценить обстановку. В нем проснулся бывалый вояка, чутко контролирующий движения тела и четкость мысли. Только вот силы его были уже не те.
— Он идет! — встрепенулся Альберих.
Хаген прислушался — ни шагов, ни подозрительного шороха. Но Альбериху можно было верить — он не один раз доказал, насколько его чутье превосходило человеческое.
— Он один?
Альберих кивнул:
— Да. И приближается очень быстро.
Хаген взглянул на карлика. Лицо Альбериха было перекошено от страха.
— Почему ты не уходишь? Если Зигфрид обнаружит тебя здесь — ты погиб.
— Если не обнаружит, все равно погиб, — Альберих покачал головой. — Ты ведь будешь драться и за мою жизнь тоже, Хаген из Тронье. Если ты умрешь, мне тоже не жить.
— Ерунда! — вспылил Хаген, — Ты можешь оказаться за сотню миль отсюда, прежде чем решится исход битвы.
— Бежать? От Зигфрида? — Альберих горько усмехнулся, — Кажется, ты все еще не понял, с кем имеешь дело, Хаген. Никому не дано скрыться от победителя дракона. И мне — тоже.
Теперь и Хаген заметил мелькнувшую в кустах тень. На поляну выступил нибелунг.
Хаген изумленно взглянул на Ксантенца. Он не очень об этом думал, но полагал, что Ксантенец явится в роскошном боевом облаченье из серебра и золота. Но на Зигфриде была лишь простая кожаная куртка, кожаные брюки и высокие ботфорты. Ни шлема, ни кольчуги, ни даже перчаток. И тут Хаген понял: причиной был Бальмунг. Против чудо-клинка не спасла бы никакая броня. Так что Зигфриду оставалось полагаться лишь на собственную ловкость.
— Ты рано явился, — промолвил Хаген.
Зигфрид насмешливо вскинул брови:
— А я не ожидал тебя вновь увидеть, Хаген.
Вместо ответа Тронье обнажил меч, тупой стороной лезвия коснулся лба и слегка поклонился. Глаза Зигфрида заблестели.
И бой начался. Без подготовки, без игры, предназначенной для зрителей. Они дрались один на один — насмерть.
Огромным прыжком Хаген бросился на Зигфрида, обрушив меч ему на голову, но в последний момент едва успел увернуться от удара нибелунга. Клинок скользнул по кольчуге, лишь разорвав куртку, но сила удара едва не сбила его с ног. Зигфрид тоже пошатнулся. Едва придя в себя после первой атаки, противники вновь ринулись друг на друга.
Хаген никогда не видел, чтобы Зигфрид дрался так осторожно. Впервые он не полагался на свою сверхчеловеческую силу, а проворно двигался вокруг Хагена, то и дело перехватывая меч из одной руки в другую и оставаясь вне досягаемости Бальмунга. Тем не менее его атаки сильно теснили Хагена — не надень он кольчуги и шлема, он был бы не раз уже ранен.
Но борьба и без того начинала его изматывать. Зигфрид не давал ему расслабиться, то и дело пытаясь наносить удары, а преимущества волшебного клинка Хаген ощущал все меньше и меньше, потому что силы его таяли, он начинал задыхаться. Зигфрид же беспощадно пользовался его слабостью. Он молниеносно бросился вперед, ловко уклонился от удара Бальмунга и прицелился прямо в горло Хагену. Тот увернулся в последний миг, но по инерции пошатнулся, оступился и всем телом навалился на дерево. Зигфрид издал торжествующий вопль и обеими руками обрушил меч на врага.
Словно живое существо, задрожал Бальмунг в руке Хагена. Заколдованный клинок сам взметнулся вверх и отразил удар Зигфрида. Нибелунг упал, отброшенный чудовищной силой. Хаген поднял голову. Его мутило. На мгновение его охватила безумная слабость, фигура Ксантенца расплылась перед взором.
И тут произошло невероятное.
Клинок забился в его руке, словно заколотилось его живое сердце, волна чудовищной силы хлынула из рукояти оружия в ладонь Хагена, прогоняя слабость и страх, оставляя единственную мысль, единственное желание — прикончить Зигфрида.
В ужасе Хаген вонзил Бальмунг в землю прямо перед собой. Невероятного усилия стоило ему это: клинок будто сопротивлялся и не хотел подчиниться. Но нет — так быть не должно! Он не хотел этого. Он не желал, чтобы дьявольское оружие обрело над ним власть. Но оно продолжало кричать ему: «Убей его! Убей!»