Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 48 из 58

Глаза его загорелись, складки у губ расправились.

– Сосиски с подливкой и мягкая булочка.

– Только булочки. Из цельного зерна. Экологически чистый продукт.

Ник сморщил нос.

– Кстати, у меня есть кое-какая информация. Вдова Роулингс привезла сегодня утром выписки из банковского счета своего мужа. – Рокси улыбнулась. – Не так уж много, но может занять свое место на стенде в качестве очередной «точки интереса».

Ник откинулся на спинку стула, и старое дерево печально затрещало.

– Спасибо.

Он действительно был ей благодарен, хотя, когда Рокси находилась от него в столь непосредственной близости, думать о деле было непросто.

Ник заерзал на стуле. Нельзя упускать контроль над ситуацией. Он не стал бы поступаться своей профессиональной честью ради близости с женщиной, а вчера вечером он слишком близко подошел к опасной черте.

Рокси встревожено смотрела на него.

– Ты уже допросил Робин?

– Еще нет. Она позвонила вчера примерно через час после твоего ухода и доложила о краже. Сказала, что кто-то вломился в кабинет мэра и украл кое-что, в том числе се серьги.

– Что-нибудь еще украли?

Ник кивнул:

– Несколько файлов. Мэр показался расстроенным, но ведь тот, кто вломился к нему в кабинет, разбил его любимую вазу.

Рокси засмеялась, и смех ее был густым и сочным. Ник живо припомнил вчерашний вечер. Взгляд его метнулся к столу в углу, тому самому, где они… Ник сломал карандаш.

Рокси вроде бы ничего не заметила.

– Я не верю тому, что говорит Робин.

– Что-то тут не так, это точно. Рокси, ты сказала, что тот, кто напал на тебя в твоем доме, был мужчиной. Ты не могла ошибиться?

– Нет. Он был высоким. Слишком высоким, чтобы я могла спутать его с Робин Райт. Кроме того, я видела его силуэт на фоне окна и с уверенностью могу сказать, что это был мужчина.

– Рокси, я должен перед тобой извиниться.

Она в недоумении заморгала:

– За что?

– За вчерашний вечер. Я полагал, что пройдет по крайней мере пара дней до того, как кто-то клюнет на подставу, и я был абсолютно уверен, что потенциальный взломщик дождется ночи.

Она покраснела.

– Ты не мог знать, когда… – Рокси нахмурилась. – Я об этом не подумала, но действительно странно, почему он или она не дождались ночи. А ты как думаешь почему?

– Я тоже этого не знаю, и теперь этот вопрос висит на доске в виде «точки интереса». Твой метод отлично работает. Я смог собрать еще несколько фрагментов мозаики. Очень помогает, когда видишь всю информацию сразу.

– Как все сложно. – Рокси помолчала немного и сказала: – Вчера вечером я подумала еще о нескольких «точках интереса». Вот тебе информация к размышлению: Дойла, как предполагается, сбили у супермаркета и при этом ни один подозреваемый не был найден.

– И что с того?

– В нашем городке кто-то непременно заметил бы новую вмятину на бампере на машине соседа после такого происшествия. Может, я и не получила юридического образования, но зато хорошо знаю Глори.

Ник закинул руки за голову, задумчиво глядя на нее.

– И?

– Готова поспорить, что городские сплетницы обнюхали каждую машину после смерти Дойла.

– Думаю, – сказал Ник, – в твоих словах есть смысл. Добавлю это соображение на доску. – Он окинул ее взглядом. – Ты никогда не думала о работе в полиции? Из тебя получится классный детектив.

Прошло не меньше минуты, пока до нее дошел смысл комплимента.

– Спасибо. Я не думала о карьере, только о том, чтобы уехать куда-нибудь подальше.

Взгляд его помрачнел.

– Тремейн?

Она поняла, что Ник продолжает пристально на нее смотреть сквозь прищур.

– Да?

– Я так и не поблагодарил тебя за то, что ты взяла на воспитание пса моей тетушки. Я говорил с ней сегодня утром, ей не удастся взять его обратно. Теперь за ней следят.

– Я и не рассчитывала, что она его заберет.





– У меня есть годовалая гончая, одна из двоюродных сестер Пампера. Замечательная, но слишком непоседливая, чтобы сидеть весь день дома в одиночестве. Так что если ты не хочешь держать Пампера у себя, я его возьму к себе. Он может составить компанию моей Изабель.

Рокси рассмеялась:

– Изабель?

– Это имя ей подходит. Я записал ее в собачью школу, но сомневаюсь, что они ее возьмут.

– Что не так, шериф? Боишься, что не выиграешь очередные выборы, если твоя собака не пройдет по бревну?

Он засмеялся.

Затем Ник откинулся на спинку стула, и древний дуб крякнул. Он выглядел таким усталым, что ей хотелось как следует помассировать ему плечи. Во-первых, ему полегчает, а во-вторых, телесный контакт вернет ей уверенность в том, что все идет хорошо. С того самого момента, как она вошла в его кабинет, она чувствовала, что их что-то разделяет – не один лишь его стол.

– Ник, могу я…

– Шериф?

Рокси и Ник повернули головы к двери. В дверях стояла Пэт с уже открытым репортерским блокнотом.

– Зашла спросить, нет ли у вас сводки преступлений для газеты.

Ник нахмурился.

– Сьюзен сегодня вам их послала.

Пэт продолжала улыбаться как ни в чем не бывало. И взгляд ее, чересчур любопытный, по-прежнему был устремлен на Рокси.

– Надо было мне проверить почтовый ящик, прежде чем идти сюда. – Пэт скользнула взглядом по столу, затем по комнате. Глаза ее прояснились, когда она увидела коробку с записками Дойла.

Ник встал и подошел к двери.

– Сьюзен сделает копию. Сводка не такая уж обширная: два вызова, поступивших от граждан, которые не могли попасть домой без ключей, пропавшая тяпка на улице Вязов и…

– Тяпка? – удивленно округлив глаза, переспросила Пэт.

– Тяпка, – медленно повторил Ник. – Инструмент для прополки сорняков в саду.

– А! – удрученно проговорила Пэт. Она отошла в сторону от двери и обратилась к Рокси: – Я рада, что встретила вас. Мне бы хотелось, чтобы вы рассказали о том, как на вас напали. Это для «Вестника Глори».

– Боюсь, что…

– Я обещаю не задавать личных вопросов, как, например, что на вас было надето во время нападения. – Репортерша улыбнулась, обнаружив длинные резцы, которые делали ее неприятно похожей на бобра. – Как насчет того, чтобы провести интервью прямо здесь, в офисе шерифа? О Боже, что это? – Пэт подошла к доске с заметками Рокси и Ника.

Ник взял Пэт под локоток и развернул к двери.

– Спасибо, что зашли.

Она попыталась высвободиться.

– Шериф, я бы хотела расспросить мисс Тремейн о…

В дверях появилась взволнованная Сьюзен:

– Прости, Ник. Я вышла в туалет, и она прошмыгнула, пока меня не было. – Сьюзен взяла Пэт под руку и потащила ее к двери. – Пойдемте. У меня есть копии криминальных сводок, если вам нужно.

– Да, но я хотела поговорить с мисс…

Ник закрыл за ними дверь.

– Извини. Пэт считает себя первоклассным репортером, но она не умеет держать язык за зубами. И что еще хуже, когда она чего-то не знает, то восполняет пробелы домыслами.

– Удивительно, как это Тай ее держит.

– У него нет выбора. Пэт не просто репортер. Она еще и редактор. Она пишет передовицы, статьи для садоводов, дает советы по обустройству дома и прилегающей территории, хотя ее конек – весьма предвзятые политические статьи с детективным уклоном. Многих они приводят в восторг и столь же многих раздражают.

– Прямо человек-оркестр.

– Да, очень похоже. Только будь осторожна с ней. Пэт не подлая, но она готова пойти на все ради сенсации.

– Спасибо, что предупредил. – Рокси взглянула на часы, – Мне пора. Я должна встретиться с Кларой и компанией и еще выполнить кое-какие поручения мамы.

Ник театрально вздохнул:

– Вся в делах, да?

Она кивнула, хотя на самом деле никаких срочных дел не было. Тело ее бурно реагировало на присутствие Ника. Он был совсем близко. Одно движение, и она могла закинуть руку ему за шею и поцеловать его…

– Рокси, если ты будешь так на меня смотреть… – На дне его глаз закипала страсть, и она вздрогнула.