Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 58

Глава 11

Дорогой Боб!

Двадцать девятый ежегодный бал общественной организации «Кивание» с барбекю из поросенка уже не за горами. В этом году меня пригласили два разных джентльмена.

Я действительно хочу пойти, я даже купила новое платье. Как, по Вашему мнению, я могла бы справиться с ситуацией без безобразных сцен? Я не хочу, чтобы из-за меня случилась драка.

Ваша Разрываемая между двумя возлюбленными.

Дорогая Разрываемая между.

Кем бы Вы ни были, Вы не Скарлетт О’Хара, и шанс возникновения «безобразной сцены» стремится к нулю. Я знаю ребят из «Кивание» довольно хорошо, и они все вполне мирные персонажи.

Предлагаю Вам выбрать того, с кем Вы хотите идти больше. Лично я для сравнения составил бы список и выбрал бы парня, у которого больше лошадиных сил под капотом и денег. Если парень разбирается в двигателях и дебетовой кредитной карте, Вы можете быть в нем уверены.

Ваш Боб.

«Вестник Глори» 12 августа, колонка БЗ

– Этот Боб и в самом деле сообразительный парень, – сказал Марк, ни к кому конкретно не обращаясь. Он расстелил газету на крыльце и приклеил ее скотчем. Затем он взял кисть и принялся докрашивать новые перила, которые только что прибил. «Дорогой Боб» явно неплохо знал этот город. Стоило бы потратиться на билет на этот бал «Кивание», чтобы понаблюдать, как будет кокетничать со своими кавалерами эта «Разрываемая между».

Утреннее солнце припекало плечи. Марк взглянул на часы. В полдень ему надо из баптистской церкви забрать одежду, которую пожертвовали прихожанки из Женской организации взаимопомощи. После этого надо заехать в «Микки и Моди» и уговорить хозяйку сделать пожертвование для благотворительной распродажи кулинарных изделий.

Мама, кажется, была членом всех комитетов, какие только существовали в Глори. Неудивительно, что у нее случился сердечный приступ. Скоро и он, вероятно, сляжет от бесконечной беготни и ношения тяжестей.

Дверь открылась, и на крыльцо вышла Рокси.

Марк окинул ее придирчивым взглядом:

– Отчего-то мне кажется, что в церковь ты ехать не собираешься.

На ней был ярко-желтый короткий топ, который заканчивался как раз под грудью, короткая джинсовая юбка выразительно открывала стройные загорелые ноги. Блестящие босоножки, судя по высоте шпильки, не предназначались для ходьбы, а стоять на них было вообще опасно.

– Если я войду в этом в церковь, то, наверное, крыша рухнет. И если крыша на меня не упадет, то меня пристукнет кто-нибудь из прихожан. Эти мужчины из Клуба одиноких сердец настоящие террористы.

Марк засмеялся:

– Я это слышал. Но есть и хорошие новости. Скоро должен приехать новый пастор, а дамы из Женского клуба говорят, что он душка.

– Они и о тебе так говорят.

Марк улыбнулся еще шире:

– Я знаю.

– Миссис Нейборс назвала тебя самым очаровательным существом из всех, что доводилось видеть ей и ее дочерям.

Марк опустил кисть на газету и вытер футболкой лоб.

– Я красив, обаятелен и могу нести много коробок. Как меня не любить после этого?

Рокси улыбнулась в ответ и, покачиваясь на шпильках, стала спускаться к машине.

– Так куда ты едешь?

– В город. – Она ухмыльнулась, взглянув на него через плечо, и, вытащив очки из громадной голубой сумки, нацепила их на нос. – Я уже выполнила обязательную программу. Клуб загадочных убийств занимается составлением списка лиц, за которыми следует установить слежку.

– Слежку?

– Да. Они собираются расследовать настоящее убийство. – Рокси нахмурилась. – Ну, может, это и не убийство, но смерть действительно загадочная. Смерть Дойла Клойда.

– Куда ты направляешься?

– В город. Танди попросила меня купить в «Микки и Моди» ореховый пирог на ужин.

Марк кивнул:





– Ладно, только… – Он увидел вспышку раздражения в глазах Рокси и сменил заготовленное «будь осторожна», на «привези мне из «Микки и Моди» кофе латте».

– Кофе латте в «Микки и Моди»? Ты не шутишь?

– Дочка Микки, Конни, существенно разнообразила меню. Она работала поваром в Нью-Йорке и вчера дала мне попробовать свой латте, Ммм… пальчики оближешь!

– До скорой встречи. – Машина уже катилась под горку вниз.

Вздохнув, Марк вернулся на крыльцо и стал убирать за собой. Он отодрал приклеенную скотчем газету, которая защищала ступеньки от брызг краски. Затем собрал инструменты и направился в гараж. Хорошо, что он попросил сестру привезти кофе, – теперь она не могла задержаться надолго, иначе кофе остынет.

Марк усмехнулся, убирал банку с краской на полку и пошел ополоснуть кисть в раковине. Сегодня с Рокси ничего плохого не случится. А о том, как дальше быть, он подумает завтра.

Рокси заехала на заправку. Две древние колонки стояли перед входом в лавку, и на большом пластиковом контейнере между ними красовалась выцветшая реклама, призывавшая покупать вяленую говядину, – «Лучшее мясо для настоящих мужчин». Над слоганом красовался столь же выцветший портрет улыбающегося красавца. Какой-то местный шутник залепил ему глаз комом жвачки.

– Добро пожаловать в Глори, – пробурчала себе под нос Рокси, сняла колпачок с горловины бензобака и повернулась к насосу. В этот момент ветер зашелестел листом бумаги, скотчем наклеенным кем-то на колонку.

«Сперва платить – потом заливать», – гласило объявление, и ниже руководство. Кто-то, возможно, тот же самый шутник, замарал подпись и вместо нее написал большими буквами «САТАНА».

Рокси захихикала, повесила заправочный пистолет на место и направилась в лавку. Там, внутри, ее обдало благословенным потоком прохладного воздуха.

Рокси ошеломил ассортимент – она помнила эту полупустую лавку своего детства. Ее и тогда удивляло, как мистер Рикерс умудряется сводить концы с концами и кормить себя и свою семью.

Она медленно покружилась на месте, ища иные изменения, и взгляд ее упал на стенд с мороженым. Она взяла две пинты ванильного мороженого, потом увидела итальянские кремовые пирожные. Можно и их захватить. Она уже собрала покупки в охапку, когда за спиной вдруг раздался знакомый голос:

– Рокси! А я все думала, когда же мы с тобой пересечемся!

Рокси обернулась и увидела перед собой высокую рыжеволосую женщину с бледной кожей, голубыми глазами и невероятно высокими скулами, которая держала две коробки шоколадного печенья.

– Сьюзен! – Рокси переложила мороженое и пирожные так, чтобы их удобнее было нести. – Не видела тебя с тех пор, как… Словом, целую вечность!

– Мы в последний раз виделись в школе. На самом деле тогда мы не разговаривали друг с другом из-за Брайана.

– Ну, – сказала Рокси, – этот приз оказался ловушкой. Тебе повезло: ты не застала своего мужа в постели с другим, да еще в розовом неглиже.

На мгновение на лице Сьюзен появилось удивленное выражение. Но, встретив ухмылку Рокси, она засмеялась:

– Ты изменилась.

– Надеюсь, – с жаром сказала Рокси. – Смею сказать, мы все изменились.

Сьюзен хохотнула:

– Нам остается лишь надеяться. – Она окинула Рокси пристальным взглядом и честно резюмировала: – Теперь я понимаю, чем так восхищается Ник.

– Ник? – Кажется, в ней вновь проснулась ревность. Сьюзен, похоже, умела читать мысли.

– Я работаю окружным диспетчером. Могу сказать, что Ника трудно чем-то прошибить. Я-то знаю своего босса.

Тон у Сьюзен был вполне непринужденным, и Рокси расслабилась.

– Так вы вместе работаете.

– Ага. – У Сьюзен в глазах появился озорной блеск. – С тех пор как ты вернулась в город, он места себе не находит. Никогда не видела его таким.

Сьюзен склонила голову набок.

– Никогда не представляла тебя блондинкой. А ведь неплохо получилось.

– Это я вошла в образ.

Сьюзен засмеялась:

– Рокси, я рада, что мы встретились.

– И я тоже. Хотя я многих в этом городе знаю, все равно чувствую себя уже немного чужой – долго меня не было.