Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 32

— Где Меган? — спросил Мел.

— Я попросила Наоми посидеть с ней.

«Женатик» Билл и его жена растили двух малышей, скоро должен появиться третий. Коппер было стыдно просить Наоми, такую усталую, хоть недолго побыть с Меган.

— Я… Я хотела поговорить без свидетелей.

— Про нашу свадьбу?

— Да.

Не говоря ни слова, Мел спешился. Коппер терпеливо ждала, пока он расседлает коня и повесит седло на забор. На ферме к рабочей скотине относились безо всяких нежностей, и Коппер растрогалась, увидев, как Мел, прежде чем отпустить Рыжего, достал для него кусок сахара из нагрудного кармана, потрепал по лоснящейся шее и ласково похлопал по крупу.

Рыжий припустил прочь, радуясь обретенной свободе. Мел подошел к Коппер и устало облокотился на изгородь.

— Ну что?

— Как вы нетерпеливы! — выпалила Коппер, не в силах унять нервную дрожь.

— А зачем откладывать? — вздохнул он. — Что бы я ни делал, не в моей власти повлиять на ваш выбор.

— Как мило слышать это от человека, украсившего предложение руки и сердца столь основательной дозой шантажа!

— Я вас не шантажировал, — возразил Мел. — Вам решать, выходить за меня или нет.

— Свобода выбора, — процедила Коппер. Мел наблюдал за лошадьми, пасущимися в тени деревьев.

— Если я правильно понял, вы отказываете мне?

— Вы в самом деле хотите знать, что я решила? — огрызнулась Коппер, и Мел нахмурился.

— Что вы имеете в виду?

— Вы сделали мне весьма экстравагантное предложение и на два дня забыли о моем существовании. Мне думается, заинтересованный в ответе человек должен бы вести себя по-другому!

Мел сжал зубы, на скулах заходили желваки.

— Эти два дня я был на родео. Как я мог уделить вам внимание?

— Весь вечер перед отъездом вы меня в упор не видели, — нападала Коппер, — а сегодня и не попытались увидеться, хотя вернулись несколько часов назад!

— Полчаса назад, — сквозь зубы поправил он. — Я должен был пригнать отставших коров и пересчитать остальных. У меня было не так уж много времени, чтобы заметить вас! Но, если на то пошло, я все равно не помчался бы домой со всех ног! В ответ на свою поспешность я получил бы справедливый упрек. Я не хотел давить на вас. Я понимаю, что вам нужно тщательно обдумать мое предложение, и приготовился ждать, пока вы сами не будете готовы заговорить на эту тему. Предположим, вы готовы сообщить мне свое решение. Или я должен угадать с трех раз?

— Думаю, вы легко догадаетесь, — выпалила Коппер. Она не могла отказать себе в невинном удовольствии позлить Мела.

— Почему бы вам не ответить просто? — вздохнул он. — Выйдете вы за меня или нет?

Коппер молчала. Разговор шел совсем не так, как ей хотелось. Она собиралась продемонстрировать холодную вежливость и безукоризненные манеры, и что же? Вместо этого повела себя как невоспитанный ребенок…

Коппер потупилась и поставила ногу на нижнюю перекладину изгороди.

— Да, — пробормотала она, сгорая со стыда и отдавая себе отчет, как похожа на раскапризничавшуюся Меган. — Да, я выйду за вас, — откашлявшись, произнесла она громче, — но при условии, что вы подпишете соглашение о сотрудничестве с «Копли трэвел» и позволите начать строительство на выбранном моим отцом участке.

— Извольте.

Коппер ждала, не добавит ли он еще чего-нибудь, но Мел молчал.

— Извольте? — повторила она, закипая от ярости. — Извольте? Больше вам нечего сказать мне?

— Чего же вам еще? Я не против соглашения. Более того, я предлагаю до вступления в брак подписать контракт и в нем подробно оговорить, на каких условиях мы будем жить вместе.

— Мне не нужны ваши деньги, — вспыхнула Коппер. — Дайте только слово, что через три года «Копли трэвел» не придется прекратить работу в Бирраминде.

— Это надо учесть при составлении текста, — равнодушно ответил Мел. — Я только хочу, чтобы мы оба хорошо понимали свои права и обязанности при вступлении в брак. Думаю, что с вашей деловой проницательностью вы не откажетесь от официального контракта.

Коппер обдало холодом при мысли о превращении семейной жизни в педантичное исполнение пунктов договора, но, поскольку она первая заговорила о письменном соглашении, возразить было нечего.





— Я думаю, — сказала она, — нам надо обсудить нечто более важное, чем брачный контракт.

— Например?

— Например… Ну, вообще — все! — в отчаянии развела руками Коппер. — Во-первых, как мы объявим о нашем решении?

Мел оперся спиной на изгородь и смерил Коппер взглядом.

— Скажем, что решили пожениться, — ответил он. Коппер нервно обхватила себя руками.

— Этого недостаточно, чтобы мои родители поверили, будто я действительно хочу жить с совершенно чужим человеком! А если они узнают, почему мы решили пожениться, то, наверное, сойдут с ума. Я стану вашей женой при условии, что они никогда не догадаются о наших истинных побуждениях, — а значит, надо уверить их, будто мы настоящая семья.

— Что такое настоящая семья? — саркастически усмехнулся Мел. — Все семьи разные, почему же мы будем менее настоящими, чем другие?

— Вы знаете, почему! — рассердилась Коппер. — Мои родители должны знать, что мы вступаем в брак по безумной любви, а не по холодному расчету.

Мел сунул руки в карманы пропыленных джинсов.

— А разве это так трудно?

Коппер презрительно глянула на него. Надо же, какая самонадеянность!

— Не трудно, если только вы хороший актер!

— Нам обоим придется много актерствовать, — невозмутимо парировал Мел. — Но если вы не заставите всех вокруг, и особенно Бретта, поверить, что любите меня, то не стоит и затевать дело. Как вы считаете, удастся вам убедить его, что я значу для вас больше, чем ваша работа в «Копли трэвел»?

— Это зависит от того, сможете ли вы заставить Бретта поверить в вашу искреннюю любовь ко мне, — сухо сказала Коппер.

— Думаю, что смогу.

Вот это да, изумилась Коппер, подумать только! Пожалуй, разговор о погоде и то вызвал бы у Мела больше эмоций.

— Но ведь семейная жизнь — это не одна лишь показная нежность при посторонних. Давайте сразу обговорим, насколько мы будем мужем и женой. Настоящая жена — не просто прислуга с обручальным кольцом, — запинаясь, заговорила она, — потому что жена делит с мужем все… Например, постель…

— Если у нас не будет общей спальни, Бретт, конечно, сочтет, что за вами можно приударить, — согласился Мел. — Постель, разумеется, тоже должна быть общей.

Он посмотрел на Коппер, которая, склонив голову, отдирала щепку от перекладины.

— Или для вас это проблема?

— Нет, — произнесла Коппер, окончательно смутившись оттого, что наконец они с Мелом добрались до самого трудного момента, и неловко заправила волосы за уши. — Просто… Ну, мне кажется, нам надо сразу договориться, знаете… Что я… Что вы…

Она совсем запуталась и рискнула наконец украдкой взглянуть на Мела. В углах его губ появилось некое подобие улыбки; значит, он хорошо понял ее сбивчивые намеки, но облегчать ей жизнь не собирался. Он лишь удобно откинулся на изгородь, спокойно созерцая ее мучения возмутительно непроницаемыми карими глазами. Тут Коппер разозлилась по-настоящему и почувствовала себя чуть более уверенно.

— Я все пытаюсь понять, — ледяным тоном начала она, — не думаете ли вы, что мы будем спать вместе?

— Почему бы нет? — вскинул бровь Мел.

— Но мы едва знаем друг друга.

— Раньше это нам не мешало, не так ли? Коппер долго не могла вымолвить ни слова,

она, похоже, обратилась в ледяной столп. Но наконец осторожно повернулась к Мелу.

— Значит, ты помнишь?..

— Как я мог забыть?

Слабая улыбка показалась на губах Мела, взгляд карих глаз был по-прежнему загадочен и непонятен.

— Что же ты молчал? — растерянно спросила она. Прошлое и настоящее сплелись в противоречивый клубок, и все окончательно запуталось.

— Потому что ты молчала, — пожал плечами Мел. Он снова устремил взгляд на резвящихся в тени коней. — Сначала я тебя не узнал. Имя узнал, как только Меган произнесла его, но ты сама очень изменилась, — медленно, точно про себя, произнес он, будто сравнивая Коппер, вцепившуюся в перила веранды, с девушкой, шедшей ему навстречу по песчаному пляжу.