Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 62

Что-то было не так.

Я остановилась посреди гостиной и осмотрелась.

Все в порядке, правда?

Да, все на своих местах.

Запах.

Какой-то странный запах.

Запах цвета меди, резкий и солоноватый.

Запах крови.

И он был вокруг меня, а не сверху, где в торжественном одиночестве стояли гостевые комнаты.

— Бабуля? — позвала я. Мне самой была противна дрожь в голосе.

Я заставила себя сдвинуться, подойти к двери ее комнаты. Комната была нетронута. Бредя по дому я начала включать свет.

Моя комната была такой же, как я ее покинула.

Ванная пуста.

В туалете никого.

Я включила последнюю лампочку. В кухне…

Я закричала, еще и еще. Мои руки бесцельно взлетели в воздух, дрожа все больше с каждым криком. Я услышала шум позади, но не смогла придать ему значения. Затем меня охватили сильные руки, сдвинули, и между мной и тем, что я увидела на полу кухни оказалось чье-то тело. Я не узнала Билла, но он поднял меня и отнес в гостиную, где я ничего больше не могла увидеть.

— Сьюки, — хрипло сказал он. — Замолчи. Ничего хорошего из этого не выйдет.

Будь он добрее со мной, я бы продолжала кричать.

— Прости, — сказала я, все еще ничего не соображая. — Я веду себя как тот паренек.

Он уставился на меня.

— Про которого ты сегодня рассказывал, — оцепенело добавила я.

— Надо позвонить в полицию.

— Надо.

— Надо набрать номер.

— Стой. А как ты сюда попал?

— Твоя бабушка подвезла меня домой, но я настоял на том, чтобы зайти сюда и помочь ей разгрузить машину.

— А почему ты все еще здесь?

— Ждал тебя.

— Так ты видел, кто ее убил?

— Нет. Я ходил через кладбище домой, чтобы переодеться.

Теперь на нем были джинсы и футболка «Грейтфул дэд». [1]

Внезапно я начала хихикать.

— Бесценно, — сказала я, захлебываясь от смеха.

И зарыдала, столь же внезапно. Нашарила телефон и набрала 911.

Через пять минут Энди Бельфлер был здесь.

Джейсон появился, как только я смогла поймать его. Мне пришлось позвонить в четыре или пять мест, прежде чем я застала его у Мерлотта. Барменом в эту ночь работал Терри Бельфлер, и как только он вернулся, передав Джейсону просьбу немедленно появиться в бабушкином доме, я попросила его позвонить Сэму и сообщить, что у меня проблемы и я не смогу выйти на работу несколько дней.

Должно быть, он сразу дозвонился до Сэма, потому что тот появился у меня через полчаса, все еще одетый так же, как был на собрании. При виде него я посмотрела вниз, вспомнив, что расстегнула блузу, когда зашла в гостиную, о чем, конечно, совершенно забыла. Но я выглядела вполне пристойно. Должно быть, Билл привел меня в порядок. Может, позже это меня и смутит, но сейчас я была ему благодарна.

Джейсон вошел, и когда я сообщила Сэму, что бабушка умерла, погибла насильственной смертью, он просто посмотрел на меня. Казалось, за его глазами ничего не происходит. Словно кто-то стер способность воспринимать что-то новое. Но тут до него дошло, и он рухнул на колени там, где стоял, а я опустилась рядом. Он обнял меня, положил голову мне на плечо, и так мы сидели какое-то время. Остались мы одни.

Билл и Сэм вышли на двор и сидели на садовых стульях, не путаясь у полиции под ногами. Потом и нас с Джейсоном попросили выйти хотя бы на крыльцо, так что мы тоже предпочли посидеть снаружи. Вечер был тихим, я сидела лицом к дому, все огни в котором сияли, как на именинном пироге, а люди сновали туда-сюда, словно муравьи, которых пустили на вечеринку. И все это происходило вокруг материи, которой стала моя бабушка.

— Что случилось? — спросил наконец Джейсон.





— Я вернулась с собрания, — очень медленно рассказала я. — Сэм уехал в своем фургоне. Я поняла, что что-то не так. Осмотрела все комнаты. — История того, как я нашла бабушку, официальная версия. — Потом вошла в кухню и увидела ее.

Джейон медленно повернул голову, и наши глаза встретились.

— Расскажи все.

Я медленно покачала головой. Но он имел право знать.

— Она была избита, но, похоже, постояла за себя. Кто бы это ни был, он сперва ранил ее. А потом, кажется, удушил. — Я не могла даже смотреть брату в глаза. — Это я виновата, — сказала я шепотом.

— С чего ты взяла? — спросил Джейсон голосом скучным и вялым.

— Наверное, кто-то собирался убить меня, как убил Маудет и Дон, а вместо меня убил бабушку.

Я видела, как эта мысль проникает в мозг Джейсона.

— Я собиралась вечером быть дома, пока она будет на собрании, но в последний момент меня пригласил Сэм. Моя машина осталась здесь, как обычно, потому что мы уехали в его пикапе. Бабуля оставила свою машину сзади, где разгружала, так что все выглядело так, словно ее дома нет, я одна. Она подкинула Билла домой, но он пошел переодеваться после того, как помог ей вытащить все из машины. И он ушел, а тот, кто здесь был… настиг ее.

— А почему ты думаешь, что это не Билл? — спросил Джейсон, словно Билл не сидел прямо рядом с ним.

— А почему ты думаешь, что это не кто-то другой? — спросила я, злясь на Джейсонову тупость. — Это мог быть кто угодно, кто угодно из наших знакомых. Не думаю, что это был Билл. Не думаю, что он убил Маудет и Дон. А я считаю, что бабушку убил именно их убийца.

— А ты знаешь, — слишком громко спросил Джейсон, — что бабушка оставила весь дом одной тебе?

Он словно окатил меня ведром холодной воды. Я заметила, как вздрогнул Сэм, а глаза Билла стали холоднее и темнее.

— Нет. Я всегда была уверена, что мы разделим этот дом, как делили тот, — я имела в виду дом родителей, где теперь жил Джейсон.

— И землю она оставила тебе.

— Зачем ты говоришь мне это? — Я едва не зарыдала снова, как раз решив, что на сегодня хватит слез.

— Она была несправедлива! — закричал он. — Это было нечестно, а теперь она уже не сможет ничего исправить!

Меня начало трясти. Билл вытащил меня из кресла и начал ходить со мной по двору. Сэм уселся перед Джейсоном и попытался серьезно поговорить с ним тихим и настойчивым голосом.

Билл обнял меня, но я тряслась не переставая.

— Что он имел в виду? — спросила я, не предполагая, что Билл станет отвечать.

— Ничего, — ответил он. Я удивленно посмотрела на него. — Он просто не мог ничем помочь бабушке и не смог принять мысль о том, что кто-то ждал тебя, а вместо тебя убил ее. Так что ему надо было на что-нибудь разозлиться. И вместо того, чтобы разозлиться на тебя из-за того, что ты осталась в живых, он распалился на это. Не стоит принимать близко к сердцу.

— Как странно, что ты это говоришь, — заявила я.

— Я посещал вечерние курсы психологии, — сообщил мне вампир Билл Комптон.

Что ж, охотник всегда изучает поведение жертвы.

— Почему бабушка оставила все мне, а не Джейсону?

— Возможно, ты выяснишь это потом, — сказал он, и это меня успокоило.

Тут из дома вышел Энди Бельфлер, остановился на ступеньках и уставился в небо, словно там были начертаны какие-то свидетельства.

— Комптон, — резко окликнул он.

— Нет, — вырвалось у меня — скорее стон, чем слово.

Билл посмотрел на меня с некоторым удивлением, что в его случае можно было назвать сильной реакцией.

— Теперь начнется, — произнесла я в ярости.

— Ты защищала меня, — сказал он. — Ты решила, что полиция заподозрит меня в убийстве этих двух женщин. Поэтому и хотела убедиться, что они знались с другими вампирами. Теперь ты уверена, что Энди Бельфлер попытается обвинить меня в гибли твоей бабушки.

— Да.

Он глубоко вздохнул. Мы стояли во тьме, в тени деревьев, окаймлявших двор. Энди снова позвал Билла.

— Сьюки, — мягко произнес Билл. — Я тоже уверен, что в качестве жертвы предполагалась ты.

Для меня было почти шоком услышать это от кого-то.

— Я не убивал их. Так что если убийца один и тот же, я этого сделать не мог, и он поймет это. Несмотря на то, что он Бельфлер.

1

«Благодарные мертвецы» — американская рок-группа, образовавшаяся в 1966 г. — Прим. пер.