Страница 51 из 58
— Наверху ее тоже нет, — сказала Лора. — Ее комната пуста, а Майлз и Дони говорят, что не видели ее. Мы должны ее найти, Ли. Должны!
— Может быть, она отправилась по какому-то делу? — предположила я. — Подождем ее возвращения!
Но Лора не хотела ждать.
— Нет… у меня предчувствие, что что-то не так. Ли, надень плащ и посмотри в саду и вокруг дома.
Ее волнение передалось мне, и, надевая плащ, я чувствовала тревогу.
Я почти сразу увидела Ирену. Она лежала ничком в коричневой грязи, и дождь хлестал по ее спине. Ирена была без пальто, словно вовсе не собиралась выходить на улицу, а серое платье уже промокло насквозь. Я наклонилась, дотронулась до нее и окликнула по имени. Когда она тихо застонала и слегка пошевелилась, я бросилась к дверям в столовую, где меня ждала Лора.
— Я ее нашла. Нам одним не внести ее в дом. Она лежит там, возле клумбы.
Лора поднесла руку ко рту, сдерживая крик, и отступила в комнату, пропуская меня.
— Найду Майлза! — на ходу крикнула я, пробегая мимо нее.
Она сделала порывистое движение, словно хотела остановить меня. Затем опустилась в кожаное кресло, дрожа всем телом. Я помчалась наверх, не переставая звать Майлза. Он и Дони выскочили из своих комнат и уставились на меня.
— Ирена! — закричала я. — Она лежит в саду у клумбы!
Майлз сбежал вниз. Следом за ним, подскакивая на ступеньках, как мяч, скаталась Дони. Лора по-прежнему сидела в кресле, а мы с Дони наблюдали, как Майлз, подбежав к Ирене, взял ее на руки.
Когда Майлз уложил Ирену в гостиной на диване, она простонала:
— Моя голова… У меня болит голова.
Майлз наклонился и обнаружил сбоку на голове кровоподтек. Я наблюдала за ним, ощущая мертвенный холод и опасаясь, что вот-вот начну, как Лора, стучать зубами. В саду, где упала Ирена, земля была совсем рыхлой. Обо что же она могла так удариться, в панике недоумевала я.
Я вернулась в столовую к Лоре, которая сжалась в комок в своем кресле.
— Началось, — пробормотала она. — Это начало конца. Этот крест на холсте… теперь Ирена…
— Держи себя в руках, — резко оборвала я ее. — Я выйду на улицу, мне надо кое-что поискать.
В саду я почти сразу нашла то, что искала. Превозмогая дурноту, я заставила себя нагнуться и поднять с земли бронзовый подсвечник. Последний раз я видела его в столовой на столе, куда его поставила Лора.
"Дождь наверняка уже смыл отпечатки пальцев", — подумала я, и без предосторожностей взяла его в руки.
Когда я вошла с подсвечником в руке в столовую, Лора закрыла лицо руками, а я понесла его в гостиную, где лежала Ирена. Она повернула ко мне голову и, увидев, что у меня в руках, потрясенно уставилась на тусклую бронзу. Я протянула подсвечник Майлзу, который взял его с явной неохотой, и, не сводя глаз с него и Дони, сказала:
— Кто-то, должно быть, ударил ее этим подсвечником. Как это случилось, Ирена?
Она начала что-то говорить, но вдруг умолкла, глядя мимо меня в направлении двери. Обернувшись, я увидела, как Лора медленно входит в гостиную. Ирена закрыла глаза и отвернулась — Лора не давала ей говорить. Лора не разрешала ей назвать имя нападавшего.
— Успокойтесь, — вмешался Майлз, обращаясь к Ирене. — Все обойдется. Возможно, немного поболит голова, и все.
Его нарочито умиротворяющий тон звучал фальшиво в данной ситуации. Я не могла больше этого выносить.
— Послушайте! — вскричала я. — Мы должны что-то делать! Сначала пострадал портрет Лоры, потом крепление на лыжах, затем меня столкнули с лестницы. А теперь вот это. Однако никто ничему не удивляется и не показывает ни на кого пальцем. Что вам всем известно? Вы ждете, пока кого-нибудь убьют?
Ирена прикрыла глаза, словно мой пронзительный голос причинял ей боль. Взгляды остальных были устремлены на меня. Друг на друга они не смотрели.
— Никто серьезно не пострадал, — возразила Лора. — Оставь эти разговоры, Ли.
Майлз, не обращая на меня внимания, наклонился к Ирене.
— Не хотите подняться к себе в комнату? — спросил он.
Ожидая, пока Ирена встанет и немного придет в себя, он в первый раз посмотрел на Дони, а та в свою очередь — на него Словно один из них бросил вызов, а другой поднял воображаемую перчатку. Но кто бросал вызов, а кто принимал его, мне было непонятно.
— С тобой все в порядке? — спросила я у Лоры.
Она, похоже, полностью пришла в себя и энергично кивнула:
— Да. И если ты поможешь мне одеться…
— Ты намерена отправиться в театр? — изумилась я. — После того, что случилось?..
— А почему бы нет? Ирена будет рада остаться одна. Она знает, что ей ничто не грозит в пустом доме. Она будет в большей безопасности, чем если бы кто-нибудь из нас остался.
— Как ты можешь… — начала я, но Лора остановила меня.
— Я должна. Я должна, — взволнованно повторила она. — Еще несколько дней я должна продержаться.
Майлз помог Ирене добраться до ее комнаты, за ним наверх поднялась Лора, а за Лорой — я. Лора увлекла меня к себе в комнату и сбросила там пеньюар.
Я скрепя сердце помогла ей надеть эффектное платье с длинной расклешенной юбкой и глубоким декольте, отделанным белой каймой. В дополнение Лора надела неброские золотые украшения — колье и изящные серьги.
Я наблюдала за ней со все возраставшим изумлением. Мне хотелось расспросить ее обо всем, но я знала, что это бесполезно. У нее имелись достаточно веские подозрения насчет того, что произошло в саду, но она не собиралась меня в них посвящать. Она была охвачена каким-то лихорадочным возбуждением, даже радостью, чего я никак не могла понять.
— Предупреждение крестика осталось втуне, — сказала она. — Я могла бы быть уже мертва… Но я жива.
Я холодно согласилась с ней:
— Что ж, это так, но несколько дней назад было совершено другое нападение. Тогда удар на себя приняла я. Теперь пришел черед Ирены. И в том и в другом случае это могла быть ты. Не считаешь ли ты, что лучше было бы спасти себя и нас, рассказав все?
Застегнув филигранной работы браслет на запястье, Лора взглянула на меня:
— Нет. Еще рано. Билеты на самолет заказаны на субботу. Осталось продержаться всего несколько дней. Тогда я буду свободна и в безопасности.
- Майлз знает, что ты уезжаешь? Или Дони?
— Никто из них не знает. Ты отвезешь меня в аэропорт на такси. Потом сама уедешь из Бергена.
— Ты оставишь Ирену в их власти?
— Никто не пострадает, если я уеду. Я катализатор. Они разъединятся и не останутся в этом доме.
— Надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — с сомнением сказала я.
— Не вздумай опекать меня, — заявила она. — Если не считать нескольких последних лет, я никогда ни на кого не опиралась. Я не хочу, чтобы в моей жизни появилась дочь. У меня, ее никогда не было. Возвращайся в Нью-Йорк и забудь про меня, Ли Холлинз.
— Так и сделаю, — невозмутимо отозвалась я, хотя почувствовала, что мои глаза застилают слезы.
Лора посмотрела на меня недоумевающе, вопросительно, и я отвернулась, не желая, чтобы она увидела слишком многое, и просила:
— Ты готова?
Выйдя в холл, Лора сразу же направилась в комнату Ирены, обронив на ходу, чтобы я предупредила Майлза и Дони. Остановившись у двери Майлза, я собралась было постучать, как вдруг услышала голоса.
— Я при первой же возможности закажу тебе билет на самолет домой, — сердито говорил Майлз своей сестре. — Я. терпел сколько мог, нам пора с этим кончать.
Дони отвечала таким сдавленным голосом, что я не могла разобрать ни слова.
— Иди оденься, — коротко приказал Майлз, — нам скоро отправляться в театр.
На этот раз я услышала ее пронзительный крик:
— Я не пойду! Я лучше останусь дома, чем…
— Ты пойдешь, — сказал Майлз, и я услышала, как она судорожно всхлипнула, словно он ударил ее.
Мы медленно ехали сквозь стену дождя, и в машине только Лора, казалось, была наперекор всему весела и жизнерадостна. Это был ее способ защиты — полное пренебрежение к тому, что могло ей угрожать. Когда Гуннар присоединился к нам в обеденном зале отеля «Орион», ее приподнятое праздничное настроение, с которым она упорно не желала расставаться, возымело действие и на всю нашу компанию. Едва я начала рассказывать Гуннару о том, что случилось у нас в доме, как Лора, недовольно сверкнув глазами, остановила меня: