Страница 14 из 28
— В таком случае примите мои поздравления. — Джеймс направился к двери, и Элли поспешила проводить его. Уже взявшись за дверную ручку, он вдруг повернулся и спросил: — Скажите, а он волнует вас как женщину? — Неожиданная откровенность этого вопроса вызвала у нее на лице краску. Его голос был мягким и спокойным, но он заставил ее сердце забиться сильнее. — Наверное, сейчас вы скажете, что это не мое дело или что вы устали и вам пора спать… — заметил он, предваряя ее ответ.
— Да, Джеймс, волнует.
— Рад это слышать. — Он пристально посмотрел на нее, и, казалось, пространство между ними наполнилось чем-то недосказанным.
— Ну, — она поспешно отступила назад, — наверное, еще увидимся в Ирландии.
— Думаю, да.
Позже, когда Элли собрала два чемодана с одеждой и книгами по медицине, она подумала, что сложности, которые возникают у нее при общении с Джеймсом, заключаются в том, что он представляет собой нечто неизвестное для нее, а следовательно, и непредсказуемое. Когда она была с ним, он имел над ней неограниченную власть и мог заставить ее делать все что угодно. Но ей не нравилось терять контроль над собой, потому что это было небезопасно.
Генри она понимала; она понимала его уже через пять минут после их первого знакомства. В нем нет каких-то темных закоулков, которых ей нужно остерегаться.
С Генри можно было отдыхать. Страсть — это хорошо, но ежедневная страсть — это уж чересчур. Она пожалела, что этот аргумент не пришел ей в голову в споре с Джеймсом.
Ей стало немного легче на следующий день, когда после обеда она села рядом с отцом и сообщила ему новость о своей помолвке.
— Выходишь замуж, да? — И он посмотрел на нее вопросительно-внимательным взглядом. — Интересно, когда это ты успела?
— Ты думаешь, я никому уже не нужна?
— Да нет, просто мне казалось, что ты замужем за своей работой.
Ну вот опять, подумала Элли. Неужели я снова разочаровала его?
— Я не оставлю работу, папа.
— Дочка, я не об этом. — Он помолчал, глядя на нее с любопытством. — Понимаешь, не могу представить тебя в фартуке, в окружении детишек.
Дыхание Элли участилось, а глаза наполнились слезами. Черт, ну почему все, что я ни сделаю, не нравится отцу? И сколько пролито слез мною в этом доме по той или иной причине! Ясно, он всегда хотел иметь сына…
— Ты никогда не покупал мне кукол, папа. Как же я могла научиться играть в них?
Он с удивлением наблюдал за ее реакцией, да и она сама была несколько удивлена. Неужели они разговаривают с отцом о чем-то серьезном? Она не помнила, когда такое было.
— Однажды я хотел подарить тебе куклу на день рождения и отправился в магазин игрушек, но в конце концов ушел оттуда с охапкой книжек.
— Тебе все же следовало купить мне тогда куклу. — Сейчас Элли казалось, что все ее будущее зависело от той некупленной куклы.
Она встала и принялась за мытье посуды.
— И кто же этот счастливчик?
Элли не хотелось обсуждать Генри. Ей хотелось продолжить разговор о кукле, которой у нее никогда не было. Ей хотелось наконец-то поговорить с отцом на личные темы.
— Он тоже врач. Терапевт. Его зовут Генри. — Закончив мыть посуду, она приготовила две чашки кофе и опять уселась за стол. — Генри очень добрый и рассудительный человек. Папа, скажи, что ты чувствовал, когда вы с мамой собирались пожениться? Ты был взволнован?
— Что за странный вопрос, моя девочка? Почему ты спрашиваешь об этом?
— Мне уже тридцать четыре года, и за все это время мы ни разу не говорили о маме. — Элли вздохнула. — Я даже не знаю, какой она была на самом деле. Ведь ее фотографий почти не осталось. Пожалуйста, расскажи мне о ней. Были ли вы счастливы вместе? — Она с силой сжала ручку своей чашки.
— Что это на тебя нашло? — спросил отец, пристально глядя на нее.
Но Элли решила не отступать.
— Мне всегда было это интересно, папа, просто я стеснялась спрашивать.
— Конечно, мы были счастливы, — сказал он глухим голосом. Дочь молчала, ожидая продолжения. — Я помню, что был очень взволнован перед свадьбой. И твоя мама тоже.
— Правда? — Она потрогала обручальное кольцо и вспомнила, что, когда Генри делал ей предложение, она мысленно представила лист бумаги, разделенный на две колонки — «за» и «против». Ей вдруг стало ясно, что люди, которые не сомневаются в правильности своего выбора, никогда бы о таком не подумали. Для нее обручальное кольцо было чем-то вроде спасательного круга. Ее чувства были в смятении, а кольцо давало ей ощущение определенной безопасности и комфорта. Теперь, однако, все обернулось по-другому, и Элли пришлось задуматься над этим.
— У меня никогда не было никаких сомнений. Твоя мать была прекрасной женщиной. Нежной, ласковой, веселой. Когда она умерла, я не смог смириться с этим и не сумел найти ей замену. Она была незаменимой для меня. — Он встал. — Пожалуй, хватит об этом, Элеонор. — Глаза отца увлажнились.
Позже Элли принесла ему в гостиную чашку шоколада, и затем они молча сидели и смотрели телевизор.
Перед тем как отправиться в постель, отец спросил:
— Когда твой молодой человек собирается показаться здесь?
Этот вопрос вызвал у Элли некоторое замешательство.
— Может быть, на следующий уик-энд? — предложил отец.
— Хорошо, пусть это будет следующий уикэнд, — согласилась Элли.
Она позвонила Генри и договорилась о том, что он приедет сюда в следующую пятницу к ужину.
В пятницу днем Элли отправилась в поход по магазинам за продуктами. А потом занялась приготовлением праздничного ужина.
Ее отец старался помочь ей, и в конце концов она попросила его сделать салат. Он подошел к этому заданию так скрупулезно, что ему пришлось потратить на приготовление салата в десять раз больше времени, чем это заняло бы у нее.
— Нам следовало бы пригласить Джеймса, — заметил он.
Поскольку все равно уже было слишком поздно, Элли просто пожала плечами.
Пригласить Джеймса? Ни за что в жизни. Она не хотела ни видеть, ни слышать его после их встречи в Лондоне. Она решила, что будет вежливо избегать его общества, пока находится в Ирландии. Джеймс достаточно ясно высказался о Генри, и ей не хотелось бы услышать это все вновь. Тем более что он, вне всякого сомнения, попытается развить эту тему. Ну уж нет. Спасибо.
Лучше пусть отец увидит Генри без комментариев Джеймса. Генри должен ему понравиться. Генри нравится всем — он не может не нравиться.
И он понравился. Генри принес с собой бутылку марочного портвейна — это вино ее отец особенно ценил — и тем самым заслужил его расположение. А так как оба они были врачами, у них нашлись общие темы для беседы — вскоре они непринужденно болтали.
— Мне понравился твой отец, — сказал ей Генри, когда они остались на кухне одни и занялись уборкой и мытьем посуды.
На следующее утро Элли услышала от отца почти то же самое про Генри: очень приятный молодой человек. Днем позже отец удивил ее еще больше. Они сидели в гостиной, читая газеты, решая кроссворды и просматривая кое-какие медицинские журналы.
— Мне кажется, что молодежь могла бы пойти куда-нибудь поразвлечься сегодня вечером, — сказал он, и Элли посмотрела на него с изумлением. — В конце концов, — продолжал отец, когда убедился в том, что ему удалось привлечь их внимание, — вам совершенно не обязательно все время сидеть подле старика. Элеонор, покажи Генри достопримечательности Дублина.
— Я не знаю никаких достопримечательностей в Дублине, — ответила она, — но, думаю, мы могли бы поужинать где-нибудь.
Она попыталась припомнить какой-нибудь ресторанчик, но смогла вспомнить только тот, в котором они были с Джеймсом. Однако ей не хотелось идти туда, так как, по-видимому, Джеймс часто навещал это место и они вполне могли случайно встретить его там.
— Когда мы с твоей матерью были в вашем возрасте, — сказал старик Джордж, обращаясь к дочери, — то мы частенько кутили по всему Дублину. Вот что-то подобное я и решил организовать вам сегодня.