Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 5

— Что?

— Бунт, мой милый! Я бы даже сказал — революция! И он увлек филантропа к окну. В распахнутое окно Ахилл Дюпон-Марианн увидел толпу слуг, стройными рядами двигавшихся к замку. Они размахивали над головой плакатами с грозными надписями: «Ахилл, верни наши денежки!», «Ахилл, верни наши привилегии!» И даже, Бог знает почему: «Ахилл, go home!». Неподалеку от подъезда они остановились. Возглавлял их Бравур. Ахилл Дюпон-Марианн был взбешен и напуган до потери сознания.

— Что вам надо? — выдавил он из себя.

— Нам надоело быть филантропами только во сне! — ответил Бравур.— Выходит, нам достается только по восемь-десять часов счастья в день. Это несправедливо!

— Но ведь пока не появились «утешители», у вас и этих восьми-десяти часов не было,— сказал филантроп. — И вы не жаловались!

— Мы не знали, чего мы лишены,— выкрикнула какая-то женщина.— А теперь знаем. Все или ничего. Как это вам пришло в голову дразнить людей, дать им деньги, замок, красивую одежду на несколько часов, а потом: «Берись-ка снова за метлу, за грязную посуду!» Я хочу предаваться филантропии днем и ночью!

— И мы! И мы!

Ахилл Дюпон-Марианн начал терять терпение. Он взревел:

— Толпа идиотов! Чтобы вам предаваться филантропии днем и ночью, мне нужно подать в отставку, уйти…

— Ну и уходите! – отрезал Бравур.

И даже если я уйду,— продолжал Ахилл Дюпон-Марианн,— мое состояние, поделенное на пятьсот душ, не позволит быть филантропом каждому из вас! Филантропия стоит дорого!..

— Разберемся!

— А замок? Он у меня один. А вам-то потребуется пятьсот!

— Как-нибудь устроимся! Все это отговорки… Толпа гудела, не сходя с места, мелькала багровыми

лицами, размахивала плакатами и кулаками. Ахилл Дюпон-Марианн повернулся к Миошу.

— А вы говорили, что ваш прибор освободит мир от новых революций! О, будь проклят тот день, когда я приютил вас у себя. Прежде мы жили радостно: они — в труде, я — в филантропии. Теперь их сердца поглотили зависть и лень. А я сам чувствую себя ни на что не годным. Я сомневаюсь. Сомневаюсь!..

Брошенный издалека камень разбил окно библиотеки. Филантропу, ошеломленному неблагодарностью и жестокостью своих подопечных, казалось, что жизнь его в заботах об этих людях прожита напрасно.

— Они нас убьют,— пробормотал позеленевший Миош, стуча зубами.

— Так вам и надо,— ответил Ахилл Дюпон-Марианн. Потом он вернулся к окну и крикнул в волнующуюся толпу:

— Спрашиваю в последний раз: согласны ли вы отдать мне приборы и вернуться к прежней жизни?

— Нет,— проревела толпа и устремилась к подъезду. Филантроп и изобретатель толкнули потайную дверь

и проскользнули в извилистый и темный подземный ход, который через несколько километров вывел их в чисто поле. Дорогой Ахилл Дюпон-Марианн решил быть филантропом до конца и подписать дарственную, в соответствии с которой замок и все усадебные постройки и угодья переходят в собственность слуг. Что касается Миоша, то он поклялся нигде больше не применять свою хитроумную, но гибельную механику. Поскольку оба они нигде не работали, а у Ахилла Дюпон-Марианна было много денег в банках, они отправились в кругосветное путешествие.

Вернулись они через пятнадцать лет, повидав все, что можно повидать на земле, на морях и в воздухе. Ахилл Дюпон-Марианн со свойственной ему от природы расточительностью потратил последние деньги на преодоление выпадавших ему экзотических невзгод и на выплату баснословных выкупов предводителям пиратов, которые время от времени держали его в заточении в одной из кают пиратского судна. Кредит его был исчерпан, гардероб растерян, а обувь прохудилась. Постаревшие и измученные, путешественники единодушно решили нанести визит вежливости в замок, некогда бывший для них приютом беззаботности и процветания.

Прибыв на место, они подумали, что ошиблись. Серые всклокоченные кустарники душили дорожки парка, пруды заросли. Опрокинутые скульптуры валялись в высокой траве. Гигантский корень пророс сквозь дно бассейна, выложенное золотой мозаикой. На последних сохранившихся ветвях дуба повис каркас гондолы. От замка остались лишь куски стен с зияющими окнами и полуразрушенными барельефами. Здесь, в развалинах, гнездилась целая стая птиц, которые с приближением непрошеных гостей, громко крича, поднялись в воздух. Что касается поселка счастливых людей, то он превратился в скопище разношерстных убогих лачуг с провалившимися крышами, сорванными с петель дверями и кучами нечистот высотой в человеческий рост повсюду. Средь этого запустения бродили истощенные, дрожащие, одетые в лохмотья личности. Взгляд у них был неподвижен, и глаза блестели, как у наркоманов.

Филантроп и изобретатель заметили сидящего на обочине дороги старика, который с жадностью поедал желуди. Это был Бравур.

— Эй, Бравур! — окликнул его Ахилл Дюпон-Марианн.

Но Бравур не узнал запоздалых путешественников.

— Кто вы? — спросил он.

— Я ваш филантроп,— ответил Ахилл Дюпон-Марианн.— Ваш благодетель…

Бравур покачал головой с обожженным солнцем лицом, изборожденным морщинами. Седые космы рассыпались у него по плечам. Взгляд был волчий.

— Здесь я филантроп и только я,— сказал он.— Если вы хотите сесть за мой стол, прошу вас. Отведайте, пожалуйста, фаршированной утки…

И он протянул в горсти несколько желудей.

— А может быть,— продолжал он,— вы предпочитаете полюбоваться пейзажем? Вот замок и лестница в три витка. Я сплю в кровати Наполеона I и Феликса Фора. Из моего окна открывается вид на парк с его скульптурами и купами деревьев, обрезанными в форме кофейника. Все это я заслужил, ибо я творю добро денно и нощно…

Ахилл Дюпон-Марианн грустно качал головой. Тут мимо него прошла маленькая девочка с ведром воды, и он остановил ее:

— Кто ты, милое дитя?

— Я филантроп здешних мест,— ответила она.— Я несу золото, чтобы раздать его бедным.

— А у тебя у самой все есть?

— Все. Вот мой замок с лестницей в три витка. Спальня у меня вся из мрамора. Для меня одной играет музыка, когда я засыпаю. В моей кровати спал Наполеон Первый.

И она пошла дальше, выкрикивая:

— Вот золото, свежее золото для бедных!

Тогда филантроп и изобретатель вошли в одну из хибарок. Над входом они прочитали полустершуюся надпись:

Внутри было сыро, темно, вместо мебели стояли ящики из еловых досок. На полу валялись очистки каких-то кореньев, засохшие каштаны, пожухлые листья. Стоял затхлый запах неприбранного жилья. Однако на столе, покрытом бархатной пурпурной скатертью, на почетном месте располагался прибор Миоша. Хозяин, высокий худой мужчина с обтянутыми кожей скулами, тщательно его чистил, приговаривая:

— Сокровище мое, мое божество, жизнь моя… Заметив гостей, он улыбнулся.

— Как мило, что вы зашли навестить своего филантропа,— сказал он.

Посетители удалились на цыпочках. Когда они ото– шли от поселка, Ахилл Дюпон-Марианн схватил Миоша за руку и изрек глухо:

— Миош, вы мерзавец!

— Почему? — спросил Миош.— Разве они не счастливее нас?

Они долго брели по трепещущему лесу. Смыкаясь над их головами, листва создавала сине-зеленый полумрак. Тропинка, по которой они шли, вдруг исчезла в зарослях зловещих колючих кустарников. Где-то далеко, в гуще зелени, хрустнула и обвалилась ветка. Разбитые, встревоженные, недовольные, они повернули обратно. Выйдя на поляну, они с удивлением увидели ночное небо, усыпанное мерцающими среди верхушек деревьев звездами. Зверек с серебристыми лапами и усатой мордочкой про– скользнул в сторону трепетавших зарослей. Раздался крик совы, подобный предсмертному стону. Паутинки, вытянувшиеся под тяжестью росы, лунные испарения повисли на траве. Путешественники прошли еще немного по этому миру, окутанному туманом, выстланному зыбкими мхами, украшенному плетями ниспадающей листвы, рассеченному длинными коридорами, где подрагивают гигантские светляки.