Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 86 из 109



Но его взгляд невольно скользнул к лестнице и к комнатам, в которые она вела. Что там делает Асина? Прядет? Ткет? Нет, вряд ли — иначе сюда доносился бы звук работающего ткацкого станка. Но она наверняка слышала — а может, даже наблюдала, — что происходит внизу.

— Вот благовония, — сказал Менедем. — Понюхай. Они сделаны из лучших родосских роз.

— Бахвальство, — пробормотал Никодром, но вытащил пробку и понюхал, невольно приподняв брови. — Очень мило.

И тут же спохватился:

— Готов поспорить, цена в любом случае отвратительная.

— Вовсе нет. — Но вместо того, чтобы назвать цену, Менедем продолжал: — Позволь показать тебе косский шелк. Любой женщине в одежде из такого шелка будут завидовать все соседки. Шерсть? Лен? — Он покачал головой. — Они не идут ни в какое сравнение с шелком!

— И цена их тоже не идет в сравнение с ценой шелка.

Да, жрец думал только об одном.

— Шерсть и лен прекрасно подходят для повседневной одежды, — заявил Менедем. — Но ведь твоей жене захочется надеть что-то особенное, не правда ли, когда она выйдет на улицы в праздничный день? В конце концов, женщины не так уж часто выходят из дома, поэтому хотят извлечь как можно больше удовольствия из каждого выхода. А благодаря родосским благовониям и этим изумрудам твоей супруге будут завидовать все женщины Эгины.

— Давай посмотрим на твои так называемые изумруды, — проговорил Никодром. — Я не удивлюсь, если ты попытаешься всучить мне пару стекляшек.

— Клянусь египетской собакой, ничего подобного! — возмущенно ответил Менедем, извлекая изумруды из кошелька на поясе. — Их привезли из владений Птолемея, как я уже сказал. На Милете они шли нарасхват: продав там дюжину камней, я заработал больше таланта. Мои отец и дядя занимались торговлей еще до того, как я родился, их суда ходят по всему Внутреннему морю. Если я буду жульничать, то погублю репутацию нашего торгового дома, а мы не можем себе такого позволить. Вот, о несравненнейший… посмотри сам.

Эти два изумруда Менедем намеревался отвезти в Афины — в их числе был и самый большой и прекрасный камень из всех купленных у капитана крутобокого судна. Даже Никодром не смог бы заявить, что это стекляшки, увидев их глубокий сочный цвет и восковой блеск.

Жрец со вздохом вернул камни Менедему.

— Ты наверняка запросишь слишком много, — предрек он, тем самым признав, что камни подлинные.

— Я запрошу столько, сколько они стоят. — И, возвысив голос, чтобы его слышно было в женских комнатах, Менедем спросил: — Разве твоя жена не заслуживает всего самого лучшего?

Никодром замахал руками и затряс головой, словно пытаясь отогнать пчелу.

— Дай мне посмотреть на шелк, который ты так расхваливал, — сказал он.

— Нет ничего лучше шелка, чтобы сделать красивую женщину еще красивее.

И снова Менедем понадеялся, что его слова предназначаются не только для мужа Асины, но и для нее самой.

— Вот здесь — превосходная штука. Взгляни.

Он развернул шелк и поднес к свету.

— Только взгляни, какой он прозрачный: можно видеть прямо сквозь ткань.

— Это же неприлично! — воскликнул Никодром.

— Только если женщина, облаченная в такую одежду, не стоит того, чтобы на нее смотрели, — подмигнув, как мужчина мужчине, ответил Менедем. — Ты просто не поверишь, почтеннейший, сколько шелка продал мой двоюродный брат самой модной гетере Милета.

— Я не хочу, чтобы моя жена была похожа на гетеру, — заявил Никодром, но его голос с каждым словом терял силу.

Разве мужчина не вправе хотеть, чтобы его жена выглядела как можно желанней?

— Тебе стоит еще разок понюхать благовония. — Менедем снова вытащил пробку из маленького кувшинчика. — Вот. Слаще меда, верно?

Судя по тому, как сморщился жрец, ему очень хотелось возразить, но он не мог.

— Сколько… сколько ты за все хочешь? — спросил Никодром почти со страхом.

— За изумруды — девять мин за каждый, — ответил Менедем. — Две мины за шелк и двадцать драхм за благовония.



Все цены были неслыханно высоки, и Менедем понимал, что ему очень повезет, если окажется, что Никодром этого не знает. Жрец определенно переплатил за львиную шкуру, но теперь взревел, как заклейменный теленок.

— Неслыханно! — брызгая слюной, воскликнул он. — Абсурд! Наглый грабеж, иначе это не назовешь!

Менедем пожал плечами.

— Если ты не заинтересован в покупке, я уверен, кто-нибудь другой захочет принарядить по моде и украсить драгоценностями свою жену. Такие товары вообще-то появляются на Эгине не каждый день, даже не каждый год.

Это было вполне справедливо. В минувшие времена, которыми так интересовался Соклей, Эгина была крупным полисом, но теперь она давно уже превратилась в захолустье, которое полностью затмевали Афины. «Афродита» никогда бы тут не остановилась, если бы не пираты.

Но самый важный вопрос заключался в том, сколько же именно серебра имеется у Никодрома? Менедем покачал головой. Нет, самый важный вопрос заключался в том, сколько он потратит. Если этот скряга не раскошеливается на покупку раба, то раскошелится ли он на то, чтобы порадовать жену? А если жрец не собирается ничего покупать, то зачем, спрашивается, он вообще пригласил Менедема? Упрямство супруга могло сильно расстроить Асину, а Менедем уже понял, что она не из тех, кто стесняется высказать все мужу.

Облизнув губы, Никодром проговорил:

— Я дам тебе пять мин за один из изумрудов, одну мину за шелк и десять драхм за благовония.

— Всего один изумруд? — спросил Менедем, в трех словах дав понять, что жрец — самый скаредный человек на свете.

— Я не могу позволить себе купить оба, — ответил Никодром.

Что-то в голосе жреца подсказало Менедему, что он лжет. «И жена его это поймет», — жизнерадостно подумал родосец.

Тем временем Никодром справился со своим раздражением.

— И я собираюсь выбрать, который камень возьму, ты слышишь?

— Конечно. — Менедем говорил так, будто ублажал безумца. Потом его голос стал тверже: — Но ты не выберешь ни одного, пока твоя цена не приблизится к моей.

Он чуть было не сказал: «Пока ты не заплатишь мою цену», — но тогда он просто лишил бы Никодрома возможности торговаться.

— Похоже, ты считаешь, что вправе приплыть на Эгину с диковинками и дурачить людей, снимая с них последнюю обувку, лишь потому что мы нечасто видим такие вещи, — проворчал жрец.

Поскольку Менедем именно так и думал, он особо не возражал. Назначенная им цена была настолько высокой, что даже первые встречные предложения Никодрома гарантировали ему немалую прибыль. Однако Менедем не собирался так быстро соглашаться.

Засим последовал торг, во время которого Менедему один раз пришлось задуматься, не слишком ли он переусердствовал, — это произошло, когда Никодром топнул ногой и закричал:

— Нет, клянусь богами! Больше ни драхмы! Забирай свой хлам — и вон из моего дома!

— Как пожелаешь, почтеннейший, — холодно проговорил торговец.

Мгновение спустя сверху донесся грохот: кто-то уронил — или с силой бросил — глиняный горшок.

«Так и есть, за нами и вправду наблюдают», — подумал Менедем.

Он сделал вид, что не услышал шума и не заметил, как вздрогнул Никодром, — просто собрал шелк и благовония и направился к двери.

— Подожди! — с несчастным видом окликнул его Никодром. — Может, мы могли бы потолковать еще немного.

— Может быть. — Менедем постарался обронить это так, будто делал жрецу одолжение. — Если ты готов проявить больше благоразумия.

— Это ты неблагоразумен. — Но Никодром нервно посмотрел в сторону женских комнат, как бы ожидая, что там вот-вот разобьется еще один горшок.

Менедему вспомнилась поговорка: «Даже Геракл не может выдержать сразу две битвы». Никодром смог бы выстоять против Менедема, но против Менедема и своей жены у него не было никаких шансов.

— Итак, мы пришли к соглашению? — некоторое время спустя спросил родосец.

— Полагаю, да. — Жрец покусал ноготь. — Семь мин пятьдесят драхм за изумруд. Одна мина шестьдесят драхм за шелк. И двадцать драхм за благовония.