Страница 5 из 16
Шарлотта входит с кухни с подносом. На нем салатницы с нарезанными овощами.
(Обращаясь к Генри). Давай?
Звучит беспредельно откровенно, но – в то же время – безопасно, комар носа не подточит. Так Анни и Генри и будут говорить дальше: о своем среди общей беседы, в присутствии Шарлотты и Макса.
Шарлотта. Макс показал вам руку? Он резал красную капусту. Теперь-то я у него все ножи изъяла. И он готовит еще один соус. Говорит, гавайский. Подавать положено в пустом ананасе. Но ананаса у нас нет. И Макс хочет подать его в пустой банке из-под ананасового компота. Хорошо иметь остроумного мужа, я тебе завидую. Генри утверждает, что у него есть чувство юмора, но на самом деле это рефлекс, знаешь: «шутка-смех», «шутка-смех». Эй, Генри? Мысль его блуждает! Ананас, ананас… Эй, дорогой, вернись!
Генри (обращаясь к Анни). Нет, прости.
Анни. Ладно, все хорошо.
Шарлотта (раскладывает приборы). Дебби собиралась обедать дома?
Генри (обращаясь к Анни). Не очень-то.
Шарлотта. Что?
Генри. Нет. Она не придет.
Анни (допивает вино в своем бокале). А где Дебби?
Генри. В конно-спортивной школе. Еще налить? (Забирает пустой бокал у нее из рук.)
Анни. Я люблю тебя.
Шарлотта. Пока она не села на лошадь, она сама жрала как лошадь.
Генри наполняет бокал Анни.
Генри. Я за ней должен заехать. (Возвращает бокал Анни.) Шампанское сойдет?
Шарлотта. Поедешь за ней?
Анни. Все равно…
Входит Макс с гавайским соусом в консервной банке.
Макс. Вот и мы.
Анни. Теперь все сойдет…
Макс. Соус по-гавайски.
Генри. Ты мировой парень.
Шарлотта. Молодец, Макс.
Анни. Ты тоже. (Подходит к Максу, окунает палец в соус, пробует.)
Макс. По-моему, всего хватает. Как ты думаешь? (В другой руке у Макса носовой платок Генри с пятнами крови; протягивает его владельцу.) Спасибо. Что с этим делать?
Генри (забирает). Ничего, давай так. (Сует платок в карман.)
Анни (Максу). Неплохо. (Шарлотте.) Можно, я кое-что добавлю?
Шарлотта. Конечно. И спрашивать нечего.
Анни. Я быстро. ( Забирает у Макса банку, идет на кухню.)
Шарлотта (обращаясь к Генри). Зря ты над ней трясешься. Могла б и пройтись, тут полчаса ходу.
Макс. Кто, куда?
Шарлотта. Дебби.
Генри. Пока они весь навоз вывезут…
Шарлотта. Жокей их в седло подсадит или под себя положит…
Генри (без улыбки). Гомерический хохот.
Макс. Я б на вашем месте ее одну не пускал. На пустыре недавно кого-то убили. Нечего гусей дразнить.
Шарлотта. На убийство Дебби не пойдет. Разве что вздует маленько. Нет, я ее совершенно не понимаю.
Анни возвращается с соусом.
У приличных людей дочери на пони катаются.
Проходя мимо Генри. Анни, не останавливаясь, невозмутимо сует ему палец в рот.
Анни. Вкусно?
Шарлотта. У некоторых дочери панкуют. Ну а наша верхом гоняет, точно «Последний из могикан».
Генри. Свихнулась.
Анни отдает соус Шарлотте.
Шарлотта (обращаясь к Анни). А у вас как – несовместимость спермы или с трубами нелады? А может, ты просто детский писк не выносишь?
Макс. Шарлотта!
Генри. Ну какое тебе дело?
Шарлотта (кивает на Генри). Он-то в свою дщерь просто влюблен!
Анни. Разве это не естественно?
Шарлотта. Нет, милочка. Естественно, когда она в него.
Генри. Слушай, Анни, а чего вы в этом Комитете добиваетесь? Шарлотта спрашивала, а я не смог объяснить.
Макс. Ну, ты же знаешь – дело рядового Броуди!
Анни. Да ладно тебе…
Макс. Анни его знает.
Анни. Не сочиняй.
Макс. Расскажи, как ты с ним в поезде познакомилась.
Анни. Да. Познакомилась.
Пауза.
Генри с нескрываемым интересом ждет продолжения.
Генри. Ну и?…
Анни (смущенно смеется). Да я, по-моему, уже рассказывала.
Генри. Но мы тебя сто лет не видели.
Макс. Анни ехала в Лондон с дачи. Верно?
Генри. Верно?
Анни. Да.
Генри (ошеломленно). И где же у вас дача?
Анни. В Норфолке.
Генри. В Норфолке? Неужели прямо в горах?
Анни (раздраженно). В каких горах? Норфолк плоский, как… (Останавливается на полуслове.)
Шарлотта. Очень смешно. Генри, прекрати высмеивать!
Генри. О чем ты, не понимаю? Значит, ты направлялась в Лондон из своего плоского Норфолка – то есть с дачи – и повстречала этого солдатика прямо в поезде?
Анни. Да.
Макс. Просто удивительное совпадение. Броуди ехал на антиядерную демонстрацию, и Анни как раз туда же!
Генри. Неужели?
Анни. Да.
Генри. А как же вы друг друга узнали? У него значок, что ли, на форме красовался – «Нет ракетам»?
Анни. Он был в штатском.
Макс. Вообрази, какая смелость, какая сила духа! Простой солдат, получив увольнительную, идет на демонстрацию против их дурацких ракет.
Генри. Их? Я думал – наших.
Макс. Нет, американских.
Генри. А, тогда, конечно, их.
Макс. Видишь, какая силища моральная! Человек идеи! Не то что мы.
Генри. Мы?
Макс. Ну, мы с Анни.
Генри притворяется, что не понял.
У нас же собственность в тех краях, в Малом Бармуте.
Генри. Ага, понимаю. Значит, у рядового Броуди нет дачи в Малом Бармуте.
Макс. Конечно, нет. Он из Шотландии родом. За нами, подальше, у них военная база. Он, собственно, и сторожил эти самые ракеты, из-за которых наш Бармут попал в заложники русским воякам. До войны, конечно, не дойдет, упаси Боже…
Генри (обращается к Анни). Теперь все понятно.
Анни. Что тебе понятно?
Генри. Все яснее ясного. Раз Малый Бармут не собирается объявлять России войну – не стирайте его с лица земли, он тут ни при чем. Правильно?
Макс. Совершенно правильно.
Шарлотта. Генри, заткнись.
Макс. Он что – издевается так?
Шарлотта. Представь себе.
Макс. А над чем? Убей Бог, не понимаю.
Генри (радостно сдаваясь). Ты прав, все крайне серьезно. Значит, встретила ты в поезде этого Броуди, а он возьми да и скажи: «Вижу, вы на демонстрацию едете, в Лондон?» Так дело было?
Анни. Нет. Он вспомнил меня по сериалу, в котором я в юности снималась. Он был тогда совсем маленьким и смотрел по телевизору «Рози из Королевского приюта».
Макс. Представляешь, узнал! Точно Анни только вчера играла Рози из Королевского приюта. Он сам-то еще ребенок.
Анни. Ему двадцать один год.
Макс. Сущее дитя.
Генри. Это дитятко, если не ошибаюсь, свернуло шею двум полицейским?
Макс. Пошел ты… (Обращается к Шарлотте.) Если ты и вправду хочешь разобраться что к чему, – приходи на митинг.
Шарлотта. Надо бы, конечно, только жаль выходной тратить. Гостей принимать и то лучше. К счастью, не все люди подобны мне. Есть и такие подвижники, как Анни.
Генри. Может, мне сходить?
Шарлотта. Ты не годишься. Ты вроде меня. Правда, Анни?
Анни. Тебе же Дебби из конной школы забирать.
Генри. Я и в самом деле намерен вступить в «Комитет в защиту Броуди». Жаль, раньше не сообразил.
Шарлотта. Им не нужны дилетанты. И у тебя должны быть серьезные мотивы. Как у Анни.
Генри. Броуди желает выбраться из тюрьмы. Ему без разницы – по каким мотивам ему помогают.
Макс. Ну, и по каким же, к примеру?
Генри. Ну, допустим, кого-то волнует, что его образ в глазах публики дал сильный крен вправо. А кто-то другой влюбился в члена этого самого комитета и мечтает завоевать ее расположение.
Шарлотта. Твой случай первый или второй?
Генри. Думаешь, шучу? Отнюдь. Нет четкой границы между общественным и личным.
Макс. Кто это сказал?
Генри. Я сказал, болван.
Макс. Нет, мысль чья?
Генри. Ах, мысль… (К Анни.) Забирай его на митинг. Я им сыт по уши.