Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 37

— Можешь поверить? — Бриана подала голос из чистой необходимости. — Он наконец определился с некоторыми своими пристрастиями. Как называется то импортное пиво, которое ты открыл в прошлой деловой поездке, Эван? — Она подчеркнула имя, чтобы напомнить ему о взятой на себя роли.

Он было прищурился на нее, но отбарабанил что-то почти немецкое.

— Я о таком даже не слышала, — фыркнула Хлоя.

— Виски тоже хорошо, — сказал он, — со льдом.

Хлоя отошла, чтобы приготовить виски, а Бриана взяла Джейка под руку и настойчиво повлекла в угол.

— Ты забыл свою роль? — упрекнула она его, когда они оказались вне пределов слышимости. — Эван не пьет пива. И не обменивается двусмысленностями с Хлоей.

— Виноват. Я забылся. — Он развернул ее лицом к себе и обнял, стремясь почувствовать ее тело. — Чего еще не делает Эван?

— Ну, он… он не… — ее голос понизился на октаву, — он не целовал бы меня, как ты. И не обнимал, — она тревожно оглянулась. — На публике, я имею в виду.

— Это не публика, это частная вечеринка. — Джейк вздернул голову. — Ты хочешь сказать, что он не целовал тебя на подобных вечеринках? — Он не смог сдержать осуждения. Он вообще не желал слышать о каких-то еще мужчинах, целовавших ее.

— Я не могу говорить с тобой на подобные темы — это не очень-то красиво по отношению к Эвану.

Значит, нет. Его пронзила радость, и он горячо прошептал:

— Может быть, он не хотел тебя так, как я.

Она взглянула на него, и он испугался, что обидел ее. Но он должен защитить ее от сердечной боли — единственный способ заставить ее понять, что Эван не ее мужчина.

— Мы с Эваном расстались, как ты знаешь. Не вижу смысла говорить о прошлом. Пожалуйста, хотя бы постарайся вести себя прилично.

— Кстати, о плохом поведении, — протянул Джейк, легко проводя пальцами по ее лицу. — Не думай, что я не заметил твоего нарушения. Я собираюсь назначить другой штраф. — Повернув ее лицо, он легко коснулся ее губ.

Ее веки дрогнули, но ей все-таки хватило сил возмутиться:

— Какое нарушение?

— Я предупреждал тебя, чтобы ты не называла меня Эваном. Я говорил всерьез. — Вдыхая ее прелестный аромат, он поцеловал ее в подбородок. В облегающем красном свитере и обтягивающих джинсах она выглядела слишком соблазнительно, чтобы он мог сопротивляться. Ему хотелось пробежаться пальцами по каждой линии ее тела. Она чувствовала его вожделение…

С длинным вздохом и явной неохотой она отступила от него:

— Я должна называть тебя Эваном. «Мистер Роуленд» звучало бы нелепо.

— Или возлюбленный. — Его размышления были вознаграждены потрясенным взглядом. — Или дурашка.

— Дурашка! Я никогда никого так не называла, и менее всего Эвана. — Захваченная неожиданным образом, она вгляделась в Джейка, и с взрывом смеха они прижались друг к другу, чтобы задушить веселье. — Он решил бы, что я сошла с ума, — задыхалась она у его плеча.

— Значит, так тому и быть.

Когда приступ смеха миновал, к ним подошла Хлоя и подала Джейку питье:

— Твой скотч. Присоединяйся к нашей игре в шарады, ты ведь хорошо в них играешь.

Хлоя вернулась к группе возле камина, а Джейк послал Бриане выразительный взгляд: он не часто играл в шарады. Она с трудом подавила усмешку.

Игра началась. И хотя он предлагал не много ответов, его комментарии и ужимки заставляли всех так хохотать, что как будто никто ничего не заметил. Игра действительно оказалась полезной для его перевоплощения, не позволив возникнуть серьезным беседам, в которых он мог бы и споткнуться. Бриана помогала ему, называя каждого по имени, пока он не запомнил всех.

Потом Хлоя зажгла свечи на двух тортах. На одном читалось:

— «С днем рождения, Эван».

Острая боль пронзила сердце Джейка — ведь это Эван должен быть здесь, в центре веселой группы его друзей, которые пели над танцующими язычками пламени. Про себя он пожелал своему близнецу счастливого дня рождения — несмотря на их небольшую размолвку — и дал клятву сделать все, что в его силах, чтобы вернуть Эвана этим людям.

Поддержанная свистом и возгласами, Хлоя задула свечи на своем торте. Потом толпа потребовала, чтобы и «Эван» задул на своем.

— Загадай желание! — крикнул кто-то.





Желание. Джейк имел только одно желание. Желание видеть Бриану, обладать ею в собственном, Джейка, облике, а не в качестве дублера Эвана.

Он яростно дунул на свечи.

Пока остальные аплодировали, Бриана стояла, наблюдая за ним: вспомнил ли он, что сегодня и его день рождения? Но это не имело значения. Нет. Никакого.

Он протянул руку, она приняла ее, и они вместе со всеми направились в гостиную, где на кофейном столике были сложены подарки в ярких обертках. Смеясь и покрикивая на зрителей, Хлоя и Джейк распаковывали их, самые разные, от глупых до весьма озорных.

Даже по первым из них он понял, почему его брат проводил большую часть своей жизни в этой тесной компании: он построил свой настоящий дом здесь. Джейк, постоянно путешествовавший по всему свету и знакомый с людьми почти всех культур мира, осознал теперь, от чего он отказался: это друзья, которые изо дня в день без занудства делили с ним его жизнь… друзья, которым не надо было напоминать о дне его рождения… друзья, которые иногда становились самыми любимыми. Бриана.

Джейк не мог позволить Эвану обладать Брианой. Он оглянулся, чувствуя, что ему необходимо обнять ее. Где она? Остальные пары танцевали в дальнем углу.

Словно откликнувшись, она вернулась и села на диван возле него, держа небольшую, красочно обернутую коробочку:

— Последний неоткрытый.

— Заберу его вместе с другими домой для Эвана, — ответил он, убедившись, что никто не слышит.

Она заколебалась:

— Кто-то, может быть, ждет слов благодарности. Лучше открыть сейчас.

Пожав плечами, Джейк неохотно взял подарок — он начинал чувствовать себя самозванцем. Никакой карточки, только небольшая полоска белой бумаги, прикрепленная к миниатюрной коробке. На самодельном ярлычке надпись: «Дурашке». Он стрельнул в нее взглядом.

Ямочки на ее щеках вспыхнули. Она пожала плечами:

— На случай, если увидел бы кто-то еще.

— Это… это мне?

Она прикусила нижнюю губу и кивнула:

— Я собиралась подождать, но мне показалось, ты немного сник.

Слабая улыбка пробилась откуда-то из его недр.

— Смелее, — настаивала она, — открывай. Не взорвется.

— Даже если взорвется, я все равно вменю тебе еще один чертов штраф, — предупредил он. Неожиданно повеселев, он разорвал бумагу и вынул записную книжку:

— Небольшая черная книжечка.

Он поднял на нее вопросительный взгляд.

— Я не думала об этом как об адресной книжке, — сухо отозвалась она. — Открой на «Д».

Он пролистал алфавит. Интересно, почему она попросила его открыть на букве «Д»? Ее фамилия Дивон. Она записала номер своего телефона? Или это ее способ сообщить ему о желании поддерживать с ним связь, если он будет в отъезде?

Он добрался до «Д» и нашел, что и подозревал, — адрес и номер телефона, записанные ее рукой. Но это были не ее адрес и номер телефона. Он свел брови на переносице.

Димитри, Корт. Имя расплылось перед его глазами.

— Это его, — подтвердила она, — твоего уехавшего друга. Его мать опять вышла замуж. Она больше не Димитри. Она числится под «К».

Все еще потрясенный, он пролистал до «К» и уставился на фамилию без имени и адрес, записанные на странице. В круглых скобках значилось: «Миссис Димитри».

Он молчал, не смея поверить.

— Их оказалось не так уж трудно найти, — рассказывала Бриана. — Наша регистратор, Элли, всю жизнь прожила здесь и помнит все здешние события. Когда я спросила ее о Димитри, она сказала, что они переехали в Атланту. Я начала обзванивать всех «К. Димитри» и на третьем звонке попала в точку.

В горле Джейка застрял огромный ком, и будто солнце зажглось в груди. Она исправила тревожившую его старую ошибку, заживила старую рану. Сюрприз ко дню рождения!