Страница 7 из 16
Как только они скрылись из виду, Терри больно ущипнула меня за руку:
— Ну и зачем ты это сделал? Я только-только их разговорила!
Я покачал головой:
— Ты что, не видишь, что они снова пытались нас напугать? Нет там никакого призрака. Просто еще одна дурацкая шутка.
Некоторое время Терри задумчиво смотрела на меня.
— Я в этом не уверена, — сказала она наконец.
Я перевел взгляд на темное отверстие пещеры, и, несмотря на полуденную жару, по моей спине пробежал холодок.
Неужели там и вправду кто-то живет? И действительно ли я хочу это узнать?
На ужин Агата испекла огромный пирог с цыпленком и овощами. Вкуснятина была жуткая, и я съел все, кроме гороха и морковки. Терпеть не могу овощей.
Когда после ужина мы с Терри помогали мыть посуду, Агата сказала:
— Джерри, по-моему, у меня не хватает одного пляжного полотенца. Утром вы брали два?
— Два, — подтвердил я.
— Неужели мы одно забыли на пляже? — огорчилась Терри.
Я напряг память:
— Вроде не должны… Пойду поищу.
— Да бог с ним, — махнула рукой Агата. — Уже темнеет. Завтра сходишь.
— Вот еще! — возмутился я, откладывая в сторону кухонное полотенце. — Что я, темноты боюсь, что ли? — И, прежде чем меня успели остановить, выскочил через заднюю дверь в сад.
Честно говоря, я даже обрадовался предлогу улизнуть. В маленькой кухоньке было тесно и душно, да и мытье посуды никогда не относилось к числу моих любимых занятий.
Я вышел из сада и, весело насвистывая, направился к берегу. Настроение было прекрасное. Терри отличная сестренка и отличный товарищ, мы прекрасно ладим, но иногда у меня возникает желание побыть одному.
На берегу я быстро нашел большой валун рядом с приливным озерцом. Полотенца там не было.
Может быть, его взял Сэм? Собирался обмотать им голову и неожиданно выскочить к нам?
Я рассеянно посмотрел в сторону пещеры и…
Та-а-а-к…
И что это там мерцает?
Я невольно сделал шаг к пещере.
Наверное, отражение луны, которая как раз поднялась из-за деревьев.
«Нет, — понял я. — Это не может быть луна».
Мерцание было слишком слабым и слишком призрачным даже для лунного света.
Не отводя глаз от пещеры, я сделал еще несколько шагов вперед.
«Сэм!» — сказал я себе. — Конечно же Сэм! Залез в пещеру и жжет там спички. Надеется, что я попадусь на эту удочку.
Залезть к нему, что ли?
Я прошел еще несколько шагов, и мои ноги начали вязнуть в еще теплом пляжном песке.
Свет мерцал, казалось, у самого входа в пещеру. Таинственный. Манящий.
«Забраться туда, что ли?» — снова спросил я себя.
9
А почему бы и нет? Я просто должен туда залезть. Свет замерцал ярче, как будто зазывая меня.
Я быстро пересек песчаный пляж и остановился у подножия скалы. Луна светила уже вовсю, и подъем казался совсем нетрудным.
Кстати, Нат что-то говорил насчет луны…
«Призрак выходит из пещеры в полнолуние…»
«Ладно, посмотрим, что это за призрак», — сказал я себе, глубоко вздохнул и начал карабкаться.
Это и вправду оказалось совсем нетрудным. Камни были еще теплые, и страшно не было ни капельки.
Преодолев примерно половину пути, я поднял голову и увидел, что огонек в пещере продолжает призывно мерцать.
— Ну, погоди у меня… — пробормотал я и тут понял, что задирал голову зря — неверно поставленная нога соскользнула, и я едва не полетел вниз.
Удержаться помог растущий между камней толстый корень, за который я успел ухватиться рукой. А внизу тихонько гремел маленький камнепад, вызванный моей неловкостью.
— Уф! — сказал я, переводя дыхание. Затем снова посмотрел на пещеру. До нее оставалось не больше десяти метров. Последний рывок и…
Что это еще за странный шорох у меня за спиной?
Я замер, вслушиваясь.
Что или кто это может быть?
Призрак?
Сэм?
Долго размышлять не пришлось. Сзади вокруг моей шеи сомкнулись холодные влажные пальцы…
10
Я захрипел и попытался повернуться лицом к нападающему.
Пальцы чуть ослабили хватку.
— Спокойно, — шепнула Терри. — Это я.
— И что ты здесь делаешь?! — прорычал я, отдышавшись.
— Это неважно! — огрызнулась она. — А вот что здесь делаешь ты?
— Я… Ищу пляжное полотенце…
— Полотенце? — рассмеялась Терри. — Так я тебе и поверила. Призрака ты ищешь, а не полотенце.
Мы оба задрали головы и посмотрели на пещеру.
— Ты тоже заметила мерцание? — шепотом спросил я.
— Что? Какое мерцание? — удивилась Терри.
— В пещере, — раздраженно уточнил я. — У тебя что — с глазами что-то? Может, очки пора покупать?
— Извини, но я не вижу никакого мерцания, — стояла на своем Терри. — Там совершенно темно.
Несколько секунд я напряженно вглядывался в глубину пещеры.
Терри была права. Мерцание прекратилось, и теперь в пещере царила непроницаемая темнота.
Позже, уже в кровати, я попытался применить то, что моя учительница мисс Хэндрик-сон называет «присущим мне критическим взглядом на вещи». Другими словами, исходя из известных мне фактов, попытался догадаться о фактах неизвестных, а затем прийти к логически обоснованным выводам.
Итак, что я знаю?
Знаю, что видел в пещере слабое мерцание. Потом оно исчезло.
Какие могут быть объяснения?
Оптический обман? Игра воображения? Проделки Сэма?
На улице залаяла собака.
«Жуть какая», — подумал я и спрятал голову под подушку. Днем собак я не видел здесь ни разу.
Лай усилился. Казалось, неизвестная собака беснуется прямо под окном.
Я сел в кровати и прислушался.
Вспомнились слова Ната: «Собаки отличают призраков от обычных людей».
Неужели она лает, потому что увидела призрака?
Дрожа от страха, я выбрался из кровати и подкрался к окну. Осторожно выглянул. Собаки видно не было. Я прислушался.
Лай прекратился.
— Эй, песик… — тихонько позвал я. Тишина. Только легкий шелест деревьев и стрекотание сверчков.
Ну и что все-таки здесь творится?
— Ш-ш-ш. Ты их испугаешь, — шепнула Терри.
Красный шар утреннего солнца едва поднялся над горизонтом, когда мы приблизились к гнездовью чаек, которое она заприметила накануне.
Наблюдение за птицами — это третье по счету хобби Терри Сэдлер. В отличие от коллекционирования надгробий и цветов, этим она занимается даже дома, глядя из окна нашей квартиры.
Скрючившись на песке, мы замерли и приготовились наблюдать. Метрах в пятнадцати впереди нас мама-чайка пыталась вернуть в гнездо трех своих птенцов. Она громко кричала, хлопала крыльями и гоняла их вокруг гнезда то в одну, то в другую сторону.
— Правда, они хорошенькие, эти птенчики? — зачарованно прошептала Терри. — Такие пушистые. Прямо как игрушечные.
— Больше всего они мне напоминают маленьких серых крыс, — в тон ей отозвался я.
Локоть Терри больно ткнул меня в бок:
— Перестань вредничать. Несколько минут мы молча наблюдали за птенцами. Тишину вновь нарушила Терри.
— Расскажи еще раз о собаке, — попросила она. — Никак не пойму, почему я ее не слышала.
Л чего там рассказывать. — Я раздраженно пожал плечами. — Стоило мне подойти к окну, как лай тут же прекратился.
Вдали показались три местных Сэдлера. В коротких шортах и теннисках, они босиком шагали по пляжу. Я вскочил на ноги и вприпрыжку побежал к ним.
— Ты куда так спешишь? — крикнула мне вслед Терри.
— Хочу рассказать об огоньке в пещере!
— Подожди, я тоже! — заорала Терри и припустилась за мной.
Приблизившись, я увидел, что Сэм несет два старых спиннинга, а Луиза, пыхтя, тащит ведро с водой.
— Привет! — улыбнулась она, поставив ведро на песок.