Страница 7 из 30
— Вот мы и пришли, — объявил Саймон, обводя рукой большую комнату, застеленную ковром. Потом зажег свет, и стало возможным как следует разглядеть помещение. Два длинных стола были покрыты скатертями. Ближе к окну на них громоздились фарфоровая посуда и столовое серебро, остальную же часть столов занимали перевернутые стулья. У стены стояли строительные леса. Со стены клоками свисали и ободранные обои.
— Рабочие меня бросили, — объяснил Саймон, указывая на изуродованную стену. — Проработали три недели, а потом получили заказ от психбольницы в Уэллфлите. Одному богу известно, когда они вернутся.
Кэри с Эриком подошли к огромному окну, занимавшему почти всю стену.
— Какой пейзаж! — воскликнула девушка.
Солнце уже садилось, заливая лучами заднюю террасу, заполненную креслами, столиками и зонтиками. Начинавшиеся прямо за нею берег и бухта приобрели сейчас серебристо-серый оттенок. Блестящая вода казалась нарисованной, да и вся местность напоминала творение художника.
— Вот ото да! — откликнулся Крейг, приближаясь к друзьям.
Кэри хотела было посмеяться над богатством его языка, но тут же раздумала, вспомнив, как совсем недавно сильно задела парня. К тому же его восклицание «Вот это да!» как нельзя лучше приличествовало случаю.
Красоту пейзажа невозможно было описать словами.
— Надеюсь, твоя тетя больна не очень серьезно, — обратился Саймон к Джен, которая тоже принялась любоваться открывавшимся из окна видом.
— Она такая упрямая — не захотела пойти к врачу, — объяснила девушка. — Можно я ей позвоню?
— Думаю, не раньше завтрашнего утра. У нас вышел из строя распределительный щиток, — сообщил Саймон. — А завтра должен приехать ремонтник с Мыса.
В этот момент в столовую вошел слуга и негромко кашлянул, прикрыв рот белой салфеткой. Все разом повернулись к нему.
Невысокий и щуплый, он был одет в белую рубашку с короткими рукавами, выпущенную поверх черных брюк. Черные волосы его стояли дыбом, как будто не знали расчески. Его маленькие серые глаза были посажены слишком близко к длинному заостренному носу. Рот вытянулся в струнку, словно от сильного изумления.
— Это Мартин, — представил его Саймон, улыбаясь. — Кажется, вы уже с ним знакомы… немного. — И он от души расхохотался.
Мартин залился краской, но его лицо по-прежнему осталось изумленным.
— Наши нежданные гости проголодались, — сообщил хозяин. — Найдется ли у тебя что-нибудь на кухне?
— Есть несколько жареных кур, — ответил слуга. Его голос в противоположность густому, рокочущему голосу Саймона был тонким и высоким. — Могу также приготовить салат.
Он произнес это таким тоном, будто ему меньше всего в жизни хотелось заниматься подобными вещами.
— Великолепно, — отозвался Саймон, не замечая интонации слуги, и отправил его на кухню взмахом руки. Опустив голову, Мартин тут же скрылся за створчатой дверью.
— Садитесь, — пригласил ребят Саймон, снимая со стола пару стульев. — Приятно с вами пообщаться. С тех пор как мы закрыли отель, уже много воды утекло. А я так люблю, когда кругом полно молодежи.
«Я тоже», — подумала Кэри с горечью.
Она села вместе с остальными и оглядела пыльное помещение. Огромная столовая с пустыми столами и перевернутыми стульями навевала довольно грустное настроение. Прекрасный вид из окна, замечательный пляж и — кругом никого. «Может, завтра нам удастся провести несколько часов на пляже, прежде чем мы отправимся восвояси. Восвояси! О6ратно в Шейдисайд. Обратно к домашней скуке». Девушке совсем не хотелось искать работу на лето в городе. Как было бы чудесно остаться здесь!
— Надеюсь, мы откроемся в конце июля, — говорил тем временем Саймон. — А может быть, и раньше, если вернутся рабочие. Мы с моим братом Эдвардом задумали ремонт еще прошлой весной. Собирались закончить все к началу летнего сезона. Наверное, это была большая ошибка.
«Это была роковая ошибка», — подумала Кэри. Потом она неожиданно поймала себя на мысли о своей сестренке Лорен. Ей, наверное, все это показалось бы забавным. Она так завидовала Кэри. А теперь будет потешаться над нею не один месяц. Девушка почувствовала такую острую жалость к себе, что даже не обрадовалась, когда Мартин принес тарелки. Ее мысли блуждали где-то далеко. Слова доносились будто бы сквозь толстую завесу. В разговор девушка вступала лишь тогда, когда Саймон обращался непосредственно к ней.
«А хозяин здесь очаровательный, — отметила Кэри. — Такой милый и дружелюбный. Его глаза при свете сверкают так, словно он постоянно смеется. Интересно, почему он взял в слуги такую образину, как этот Мартин?»
— Мой брат Эдвард почти что впал в депрессию, — продолжал между тем Саймон. Его лицо помрачнело, а глаза увлажнились. — В настоящую депрессию. Мне его так жалко! Он никогда не спускается вниз, завидев посторонних. Я занимаюсь ремонтом специально, чтобы его ободрить. Наверное, не стоило все это затевать, но нам очень нужны деньги. Я всегда помогал ему, а он — большой любитель прожектов разного рода, и вот…
— Эй, у меня появилась блестящая идея! — воскликнул Эрик с набитым курятиной ртом. — Знаете ли, у нас с Крейгом руки растут откуда надо. Мы прекрасно плотничаем.
— Да, верно, — подтвердил Крейг, подкладывая себе салата из большой деревянной миски.
— Гениально! — тут же поддержала их Кэри. — Мы с Джен тоже можем помочь.
— Прежде чем вы дождетесь ваших рабочих, мы уже все переделаем! — заявил Эрик.
— Это будет даже забавно, — добавила Джен. — А работу мы выполним что надо. Правда!
— А знаете, — засмеялся Саймон Фиар, — это и впрямь неплохая мысль.
— Я так не думаю, — донесся с порога кухни громкий голос. Обернувшись, все увидели Мартина, державшего под мышкой большой поднос. — Подобную работу должны выполнять профессионалы. — Он произнес это резким тоном, с крайне недовольным поражением лица.
— Да тут осталось плотничать совсем немного, — ответил Саймон. — И еще чуть-чуть обои поклеить. Думаю, они легко со всем справятся. Уж наверное, они сделают все лучше, чем эти шуты гороховые, которых я нанял. — Он снова засмеялся.
Мартин не разделил его веселого настроения.
— Это небезопасно, — заявил он, глядя прямо на Кэри.
Девушка почувствовала внезапный озноб. Слова Мартина заставили ее почувствовать, что им действительно угрожает какая-то опасность. Фраза прозвучала как явная угроза: «Это небезопасно».
— По-моему, лучше всего будет, если они уплывут с ближайшим рейсом, — твердо продолжал слуга, все еще сжимая большой пустой поднос.
— Не могу сказать, что согласен с тобой. Пожалуй, для Эдварда будет полезно, если здесь появится молодежь, — возразил Саймон, задумчиво глядя в потемневшее окно.
— И все же будет лучше, если они уедут, — повторил Мартин. Он произносил каждое слово медленно, с нажимом, словно втолковывал непреложную истину несмышленому ребенку.
— И мне так приятно, что на острове появились молодые люди, — продолжал Саймон, не обращая внимания на покровительственный тон слуги.
— Когда мы откроемся, здесь будет масса молодых людей, — сказал Мартин резко, не в силах скрыть досады. — Они уже, наверное, собираются.
— Но мы действительно будем хорошо работать, — пообещал Эрик.
— Сделаем все как следует, — поддержал его Крейг, улыбаясь при этом Кэри.
— Тогда решено, — подытожил Саймон, дергая себя за усы. — Они останутся и займутся плотницкой работой.
Кэри было интересно, как воспримет это Мартин. Однако он никак не отреагировал. Его лицо ничего не выражало. Маленькие серые глазки застыли. Слуга постоял немного на месте, затем приподнял поднос.
— Я свободен? — спросил он таким тоном, словно прежде у него никогда не случалось размолвок с хозяином.
Кэри повернулась к друзьям, которые на радостях устроили настоящую овацию. Они кричали все разом до тех пор, пока Саймон не поднял руку, призывая к тишине.
— Конечно, я не стану требовать, чтобы вы занимались работой без перерыва, — сказал он, улыбаясь. — У вас будет время и полежать на пляже, и искупаться в бассейне. Ловите лучи. Кажется, сейчас это так называется?