Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 17



— Теперь это будет самый счастливый домик, — многозначительно пообещал он.

7

Сказав это, Алонзо развернулся и быстро прошагал ко входу в зал.

— У меня для вас есть одно прекрасное развлечение, — добавил он глубоким гулким голосом. — Я хочу представить вам владельца этого «Лагеря ужаса». Его тридцать пять фильмов заслуженно заработали ему звание «самого страшного человека на земле». Так давайте же все вместе поприветствуем Р. Б. Фаррадея.

Я попытался захлопать, но короткие и тяжелые наручники на моих запястьях не позволили мне это сделать. Поэтому, вместо того чтобы аплодировать, я одобрительно закричал.

Мы все радостно закричали, когда Р. Б. Фаррадей вошел в зал. Я видел, как многие при виде его открыли рот от удивления. Он был совсем не таким, каким его представляли.

Вот хотя бы одна деталь. Он оказался коротышкой — едва доставал Алонзо до плеча. Мало того, он был жутко тщедушным. Маленькая головка на тонкой шее была покрыта зализанными черными волосами. Бросалась в глаза черная, можно сказать щегольская, бородка с узкой полоской седины по центру.

Он носил черную футболку, черные шорты и сандалии. Ноги и руки у него были как две зубочистки — такие же тощие.

Внезапно что-то яркое блеснуло у него на груди. Вглядевшись получше, я увидел, что это поблескивал красными глазами серебряный череп, висевший на цепочке.

Я перегнулся через стол, наблюдая за ним. Мой герой! Самый знаменитый на земле создатель ужасов. Мне до сих пор не верилось, что я нахожусь с ним в одном помещении.

Мистер Фаррадей вскарабкался на высокий деревянный стул. Когда он забирался на стул, то почему-то напомнил мне кузнечика. Он был такой жилистый и тощий. В одной руке у него была небольшая панель управления, а другой он поглаживал свою бородку, дожидаясь пока утихнут наши восхищенные охи и ахи.

— Спасибо вам за такое теплое приветствие, — в конце концов сказал он.

Я еще немного нагнулся вперед, напряженно вслушиваясь в его слова. У него был очень тихий голос, поэтому казалось, что он говорит шепотом.

— Это лето принесло мне много приятных волнений, — продолжал мистер Фаррадей, укладывая панель управления на свои костлявые колени. — Алонзо уже сказал вам, что по моим сценариям снято тридцать пять фильмов ужасов. Но это ведь всего лишь фильмы. Цветные картинки, воспроизведенные на пленке. А этот лагерь дал мне шанс наконец-то претворить мои фильмы в настоящую жизнь. И с этого момента все вы становитесь моими актерами.

Мы опять одобрительно закричали. Наручники по прежнему мешали мне двигать руками.

— Почему мы должны быть в наручниках? — крикнул я.

Все поддержали меня и комната загудела как большой улей.

Алонзо знаком призвал нас соблюдать тишину. Но мистер Фаррадей улыбнулся и продолжал поглаживать свою бородку.

— Кто-нибудь из вас видел мой фильм «Месть доктора Жестокость»? — спросил он.

Несколько ребят закричали: «Да!»

— Ну, тогда вы наверняка помните страхо-метр из этого фильма, — сказал мистер Фаррадей. — Эти наручники и провода подключают вас всех к похожей машине.

— А что она делает? — спросила девочка из первого ряда.

— Я вам покажу, — ответил мистер Фаррадей. Он соскользнул со стула и повернулся к.

Алонзо:

— Почему бы вам не найти добровольца?

Алонзо подошел к столам и заскрипел наручниками, которые извлек из кармана своего халата. Его глаза, превратившиеся из серых в черные, начали медленно скользить по нашим лицам.

Мне он напомнил одного сумасшедшего доктора из фильма Р. Б. Фаррадея.

Я давно не пересматривал фильм «Месть доктора Жестокость». Поэтому мне пришлось здорово напрячь свою память, чтобы вспомнить, что же делает этот страхометр.

Алонзо поднял руку и указал на один из столов.

— Давайте устроим пробную демонстрацию вон на том парне, — сказал он. — На нашем возмутителе спокойствия.

— Нет! — услышал я голос Криса. — Нет, только не я! — Он дергался, пытаясь освободиться от наручников. — Пожалуйста, только не я.

Интересно, чего он так боится?

Дети зашевелились, поворачиваясь на звук его голоса. Все уставились на Криса.

Я заметил, что Мередит и Элизабет были не на шутку испуганы. А сидящий за ними Джек 1юобще не шевелился, а только зажмурился.

Я увидел, как мистер Фаррадей нажимает какие-то кнопки на своем пульте. После этого он подошел к стене и щелкнул большим рубильником.



— Н-е-е-е-т! — закричал Крис.

Я услышал, как потрескивает электричество.

Крис задергался на месте. Его голова откинулась. Потом он вскочил. Его тело дрожало и извивалось.

Ребята закричали. В комнате поднялся ужасный гвалт. Я же засмеялся.

— Это всего лишь шутка, — заметил я, повернувшись к своему соседу. — Наверняка все подстроено.

Но голова Криса упала на плечо, он весь обмяк и рухнул на стол.

8

— Выключите это! Отключите его от питания! — закричал мистер Фаррадей. Он неистово колотил по кнопкам клавиатуры.

Алонзо приподнял голову Криса за волосы.

Кто-то закричал. Остальные застыли в молчании. У меня перехватило дыхание, когда я увидел, как Алонзо пытается привести в чувство Криса.

— С ним все в порядке? — закричал мистер Фаррадей. — Он жив?

— Выживет, — холодно ответил Алонзо и подозвал двух вожатых: — Заберите его отсюда!

Алонзо снял с Криса наручники и убрал провода. Двое вожатых попытались вытащить обмякшее тело Криса из-за стола. Это им удалось с большим трудом, они едва его не уронили.

Все это время в комнате стояла мертвая тишина. Входная дверь тяжело закрылась за вожатыми.

Мистер Фаррадей поглаживал свою бородку и ходил взад-вперед перед одним из каминов. Потом подозвал своего помощника Алонзо.

— Надо было отключить напряжение, — сказал Р. Б. Фаррадей, покачивая головой.

Алонзо сложил руки на груди, и его лицо растянулось в дьявольской улыбке.

— А мне кажется, что так гораздо веселее, — ответил он.

Мистер Фаррадей остановился и уставился на своего помощника.

— Ты слишком жесток, Алонзо. Не заставляй меня сожалеть о том, что я пригласил тебя и а эту работу.

Ухмылка Алонзо стала еще шире.

— А вы не заставляйте меня сожалеть о том, что я согласился с вами работать, — выпалил он.

Мистер Фаррадей снова покачал головой.

— Думаю, мне стоило оставить тебя гнить в тюремной камере. По-видимому, ты совсем не изменился.

Что? Я не верил своим ушам. Тюремная камера? Я с трудом сглотнул. Почему мистер Фаррадей сказал это? Он, что, забыл, что мы все прекрасно его слышим?

— А как Крис? — закричал Джек из дальнего конца комнаты. — С ним все будет в порядке?

Мистер Фаррадей и Алонзо напряженно смотрели друг на друга и молчали.

— А теперь вы снимите с нас эти наручники? — спросила девочка, сидящая недалеко от меня.

Ее вопрос заставил владельца лагеря очнуться от своих мыслей. Казалось, он внезапно вспомнил, что находится в этой комнате не один. Но все-таки ей не ответил.

— Простите меня, девочки и мальчики, — выразительно проговорил мистер Фаррадей. — Мой лагерь ужаса еще совсем новый. Поэтому нам часто приходится устранять кое-какие неполадки. — Он, нахмурившись, посмотрел в сторону Алонзо и холодно добавил: — Такие как, например, ты.

Алонзо покраснел. Глубокий шрам на его лбу потемнел.

— Приведите нашего специально приглашенного гостя, — приказал мистер Фаррадей и, обернувшись к нам, добавил: — Вам не кажется странным, что с этим мальчиком, Крисом, произошло то же самое, что и с героем фильма «Месть доктора Жестокость»? По-моему, это очень даже странно.

Он снова погрузился в свои мысли, иногда покачивая головой.

— Многие дети думают, что мой «Лагерь ужасов» это всего лишь имитация, — сказал он, опуская одну руку на пульт. Потом окинул взглядом всех сидящих и добавил: — А я считаю, что ужас должен быть только настоящим.