Страница 11 из 17
— Ты слишком долго был на солнце, — вынесла суждение Мередит.
— Мы поможем тебе добраться до медпункта, — предложила Элизабет.
Они подхватили меня под руки с обеих сторон и повели по тропинке вверх по склону, от пляжа. К тому времени, как мы добрались до наших домиков, мое сердце уже немного успокоилось, да и чувствовал я себя почти нормально. И поэтому отказался идти к медсестре.
— Тебе надо рассказать об этом хотя бы вожатому, — посоветовала Элизабет. — Если Джек играет в такие опасные игры на озере…
— Это был не Джек! — настаивал я. — Это было… какое-то существо. Я расскажу вожатому. Но позже. Сначала мне надо просохнуть. А потом спокойно посидеть и подумать. Я просто обязан выяснить, что здесь происходит.
Мы остановились около двери в наш бокс, и я поблагодарил девчонок за то, что они помогли мне добраться. Потом я толкнул дверь и застыл в полном изумлении.
На стене прямо над моей кроватью красной краской было выведено:
«УБИРАЙСЯ, ПОКА НЕ ПОЗДНО».
19
Может, мистер Фаррадей пытается нас запугать?
Может, все это только спецэффекты? Или здесь действительно происходит что-то опасное?
А это послание — шутка или отчаянное предупреждение?
Действительно ли моя жизнь в опасности? А жизни Тайлера, Джека и Криса?
И было ли это существо в озере Джеком? Я не видел его целый день. Может быть, там, под водой, был настоящий Джек?
Неужели Фаррадей сделал из него болотного зомби?
Вопросы, вопросы, вопросы…
«Возьми себя в руки», — сказал я себе. И действительно попытался это сделать. Но мне до сих пор слышались слова Р. Б. Фаррадея: «Тебе и твоему брату, похоже, достался счастливый билет. Вы-то хорошо узнаете, что такое мой «Лагерь ужасов».
Мне необходимо поговорить с кем-нибудь. Мне нужны ответы на все мои вопросы.
За обедом я пытался разыскать Гаса, нашего вожатого, но его нигде не оказалось. Поэтому я припер к стенке первого же, кто попался мне в пустом вестибюле главного здания. Им оказалась Клэр. Высокая, с вьющимися волосами и очень дружелюбная, она отвечала за спортивные развлечения.
— Вы должны сказать мне правду, — налетел я на нее. — Все ли здесь реальность? — спросил я, стараясь перекричать звон посуды и громкие голоса, доносившиеся из холла.
Клэр отвела меня подальше от входа.
— Что-то не так? — спросила она, приглаживая обеими руками мои волосы. — Что тебя так расстроило?
— Это все по-настоящему? — повторил я. — Я имею в виду ужасы, которые здесь происходит?
Она сузила глаза и внимательно посмотрела на меня.
— Неужели ты так сильно напуган?
— Просто ответь на мой вопрос! — закричал я. — Разряд электричества в самый первый день… Тот парень, который сломал аттракцион «Кружись и кричи»… Странный вой этой ночью… И… и это существо в озере. Кто-то сегодня пытался меня утопить!
Клэр продолжала внимательно изучать меня. Я видел, что она раздумывает, что же ответить. Потом огляделась, не подслушивают ли нас, и приблизила свое лицо к моему.
— Ты слышал, что сказал мистер Фаррадей? — прошептала она. — Он сказал, что ужас должен быть действительно ужасом, чтобы по-настоящему испугаться.
Она еще раз оглядела вестибюль.
— Что это значит? — запротестовал я. Ты хочешь сказать, что это существо в озере было живым чудовищем? Ты хочешь сказать, что в этом лагере наши жизни действительно в опасности?
— Я… я не знаю, — заикаясь, проговорила она. — Я знаю только, что…
Ее голос оборвался. Я проследил за ее взглядом. Она смотрела на видеокамеру, которая была установлена у входа в вестибюль.
— Я не могу больше ничего сказать, — прошептала она и, развернувшись, побежала к другому выходу из вестибюля.
Я хотел было побежать за ней, но остановился, потому что услышал знакомые голоса:
— Ты должен позвонить своим родителям. — Это был голос Криса.
— Нет, я не могу. Мне слишком страшно, — ответил голос Джека.
Джек?..
Я влетел в комнату, рядом с которой стоял.
— Ты должен позвонить родителям! Ты не можешь позволить им это сделать! — настаивал Крис.
— Ни за что! Ты же знаешь, что тогда со мной будет. Он… — Джек остановился, увидев меня.
Они оба, не отрываясь, смотрели в мою сторону.
Я понял, что помешал какому-то серьезному разговору. Но мне было наплевать.
— Джек! — заорал я. — Это был ты? Под водой? Это ты пытался меня утопить?
— Что? — Джек недоуменно взглянул на меня. — Ты в своем уме? По-моему, ты перегрелся.
— Тук, тук! — Крис постучал по моей голове. — Там что-нибудь есть?
Я отпихнул его руку.
— Перестаньте прикидываться дурачками! — не отступал я. — Ты купался в озере сегодня утром? — напирал я на Джека.
— Никак нет! — бодро ответил он. — Сегодня хором я взмахнул руками и улетел на Юпитер.
— Прекрати эти шуточки! Я хочу знать правду. Что здесь происходит? Я знаю, вам обоим это известно. И вы должны мне сказать!
Крис и Джек быстро переглянулись. Потом Джек схватил меня за волосы и притянул к себе.
— Уже слишком поздно, — прошептал он мне на ухо.
— Что? — не понял я.
— Слишком поздно, — повторил Джек. — Все уже началось. От нас ничего не зависит.
20
— Я…я не понимаю, — заикаясь, прошептал я. — Вы должны мне рассказать.
И вдруг я понял, что они смотрят не на меня, а куда-то мимо меня и явно боятся того, на что смотрят.
Я обернулся и увидел Алонзо, который наблюдал за нами. Его странные серые глаза превратились в узенькие щелочки. Шрам зловеще пульсировал над бровью.
Крис сделал шаг назад.
— Мы ничего не говорили! — прокричал он Алонзо.
— Мы ничего ему не сказали! Правда! — подтвердил Джек, и его лицо стало белее белоснежной салфетки.
— От вас одни неприятности, — пробормотал Алонзо сквозь стиснутые зубы. — Я, кажется, уже предупреждал вас.
— Нет… пожалуйста! — взвыл Джек.
— Вы должны нам верить! — взмолился Крис. Алонзо нахмурился и сделал знак, чтобы они убирались. Потом с усмешкой повернулся ко мне:
— Ты тоже получишь по заслугам. Прекрати создавать проблемы.
— Что? Проблемы? — выдохнул я в полном недоумении.
— Я присматриваю за тобой, — предупредил Алонзо. — Третий бокс — счастливый бокс, — добавил он и, смеясь, пошел прочь.
На ужин нам приготовили что-то, напоминающее тушеное мясо. Но мне совсем не хотелось есть.
Тайлер вошел в столовую в компании своих новых друзей. Они смеялись и шутили. Мередит и Элизабет остановились около моего столика и поинтересовались моим состоянием.
Я ответил, что чувствую себя вполне нормально. Что я еще мог сказать?
Я воткнул вилку в лежащий на тарелке кусок мяса и задумался: что же происходит? «Лагерь ужасов» по своей природе должен быть забавным, сказал я себе. Но мне здесь совсем не весело. Хуже того: я так напуган, что не могу наслаждаться тем, что меня окружает.
Может быть, я просто трус?
Нет, решил я. Здесь чувствовалась настоящая опасность. Настоящий кошмар.
Здесь происходит что-то очень жестокое.
Я посмотрел через стол на Джека и Криса. Они сидели, склонившись над тарелками, и молча ели свой ужин. И ни одного слова — ни друг с другом, ни с окружающими.
Они знают, что происходит в этом лагере, понял я, и они тоже в ужасе.
Мне хотелось позвонить родителям и рассказать, что в этом лагере что-то не так. Пусть они приедут и заберут нас с Тайлером до того, как случится что-нибудь ужасное.
Но они уехали в Австралию на целый месяц, а в моей голове пусто — никаких идей, как их можно найти.
Я оторвал взгляд от тарелки и увидел Алонзо, стоящего в конце комнаты.
— У меня для вас есть очень важное объявление, — прогудел он.