Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 22



Глава 20

Лагерь "Ночное крыло" Дорогой Вождь, знаешь что? Я решил заняться гончарным делом.

Я нахожу это дело стоящим. Весьма стоящим.

Кажется, даже инструктор по ремеслам не знал, что гончарное дело может стать таким опасным. Этот кулон так красиво смотрелся на ее шее… но далеко не так красиво, как мои руки.

На короткое время сюда нагрянула местная полиция.

Но она не сомневается, что произошел несчастный случай.

Никто даже не заметил мою "визитную карточку".

А я ее оставил как раз там, где она больше всего бросается в глаза.

Что ж, пока у меня почти все. Что ты думаешь, Вождь? Мне убить другую?

Тебе решать.

Пожалуйста, напиши поскорее и дай знать, каковы будут твои дальнейшие указания. Твой навеки, Я

Глава 21

Та ночь была самой долгой в жизни Холли. Приехала полиция и опрашивала всех почти до трех часов утра. А следующим утром приехали эксперты-криминалисты и еще раз обследовали все в доме.

Было видно, что они не сомневаются в несчастном случае. Все так и считали. Кроме Холли. И Джери.

Когда Холли шла на завтрак, Джери неожиданно схватила ее за руку. Лицо ее было в пятнах от слез.

— Похоже, ты радуешься, что Дебры больше нет? — злобно прошипела Джери.

Холли была просто потрясена!

— Как ты могла такое подумать?! Мне так же плохо, как и тебе, как всем!

— Так я тебе и поверила! Интересно, почему именно ты нашла тело Дебры?

— Она была моим наставником, — попыталась объяснить Холли. — Когда она не пришла на обед, я забеспокоилась и пошла ее искать.

— Да брось ты, Холли! В лагере все знают, что ты ее ненавидела, — безапелляционно заявила Джери.

— Это неправда! Мы не очень ладили, но она мне нравилась. И я бы никогда…

— Никогда, — что? — переспросила Джери с Гадкой улыбкой. — Джон сказал, что, войдя в дом ремесел, увидел, что ты стояла там и просто смотрела на нее.

— Я была потрясена, — ответила Холли. — И подумала… — Но ей стало так плохо, что она просто не могла продолжать этот разговор.

Она просто не могла поверить — Джери обвиняла ее в убийстве! Однако в одном Джери была права: эта смерть вовсе не результат несчастного случая. Холли поняла, что должна убедить в этом полицию.

Ей пришлось долго просидеть в кабинете дяди Билла, пока она дождалась, как тихий, но твердый голос наконец произнес: "Входите".

Холли увидела высокого темноволосого мужчину, склонившегося: над кучей бумаг, лежавших на столе.

— Холли Флинн? — спросил он, подняв голову. — Я инспектор Бредли. Насколько я понимаю, ты хочешь поговорить со мной?

Холли кивнула.

— Вчера вечером я говорила с детективом Ридом, — начала она. — Но его интересовало лишь то, что я увидела, когда нашла Дебру. Я хотела рассказать ему о других вещах, которые здесь происходят…

Бредли перебил ее, глядя внимательно девочке в глаза:

— Каких вещах?

Стараясь сохранять спокойствие, Холли рассказала о красных перьях, которые она находила. Но быстро поняла, что инспектор почти не слушает.

— Перья? Хорошо. Мы учтем их в своем расследовании.

— Не может же быть таких совпадений, — не отступала Холли. — Перья были везде, где произошли так называемые несчастные случаи. Послушайте меня! Я уверена, что…



Бредли поднял руку, прерывая ее.

— Холли, я понимаю, как ты должна быть расстроена, — спокойно сказал он. — Найти мертвое тело — само страшное, что может случиться. Но мы провели тщательное расследование и сделали заключение, что смерть Дебры произошла в результате несчастного случая.

— А как же другие случаи? — спросила Холли. — Шкаф, каноэ…

— Это все очень подозрительно, но боюсь, что мы, офицеры полиции, не имеем права делать поспешные выводы. Нам нужны неопровержимые доказательства, а их нет. И нет причины продолжать расследование. Я понимаю твою озабоченность. Не стесняйся, заходи, если увидишь или услышишь что-нибудь серьезное.

Итак, еще одна ее попытка оказалась безуспешной. Но Холли и не думала отступать.

Она нашла дядю Билла за работой в комнате отдыха и уже собиралась предпринять еще одну попытку, чтобы убедить его в своей правоте, но по его изможденному лицу поняла, что меньше всего он расположен сейчас выслушивать ее версии.

— О, Холли, бедняжка! Мне так жаль, что тебе выпало найти Дебру… Надеюсь, с тобой все в порядке? Вместо Дебры я назначил старшей Джери Маркус.

Холли не поверила своим ушам:

— Что ты сделал?

— У Джери большой опыт. И все девочки любят ее, — дядя Билл явно не замечал испуганного лица Холли.

— Но, дядя Билл! — воскликнула она. — Мы с Джери друг друга терпеть не можем. Ты не мог бы назначить кого-нибудь другого?

— Джери самая подготовленная для этой работы, — возразил он строго. — И я должен сказать, что ты, видимо, слишком трудно сходишься с людьми. Разве у нас мало дел и без поиска воображаемых проблем?

Щеки Холли загорелись, когда она услышала такие несправедливые обвинения:

— Джери ненавидит меня! Давно, еще с того времени, когда мы жили в Уэйнсбридже!

— Меня не интересует, когда это началось! — отрезал дядя Билл. — Разве ты не видишь, что я по горло занят? Если ты не можешь или не хочешь ужиться, я отправлю тебя домой. Конечно, у меня будет меньше помощников, но я не буду делать для тебя никаких исключений. Так что ты решаешь, Холли? Отправишься домой?

— Нет, — ответила она тихо. — Я хочу остаться.

— Тогда иди и работай. Что, тебе больше делать нечего, кроме как стоять здесь и спорить?

Глава 22

— Затем она увидела, что с чердака высунулась большая бледная рука и начала гоняться за ней по всему дому.

— Что? — оглушительно рассмеялся Мик. — Рука гналась за кем-то?

— Конечно, — ответил Кит. — Она была оторвана от тела.

— Что же она делала, ползала, как паук? — насмешливо спросила Тея. — А может быть, летала по воздуху?

— Ты позволишь мне закончить рассказ? — обиделся Кит. У него изо рта торчала пара искусственных клыков, и он слегка шепелявил.

Холли отключилась, пока он продолжал нудно бубнить дальше. Она никогда не любила рассказы о призраках, однако Кит убедил дядю Билла устроить конкурс на лучший рассказ у костра. Тот, кто придумает самый страшный рассказ, должен был получить приз. Эта идея показалась ей идиотской: ведь в лагере происходили по-настоящему страшные вещи. Но Холли не стала возражать.

"Появился счастливый случай, — решила она. — Пока все будут заняты в конкурсе, никто не заметит, если я на некоторое время отлучусь".

У Холли созрел план. Пока все будут у костра, она сможет обыскать домики Кита, Мика и Джона. Она сама не знала, что думала найти. Хотя бы какой-нибудь ключ… информацию, которая вывела бы на след убийцы Дебры.

Она украдкой огляделась. Джон не участвовал в конкурсе на лучший рассказ о призраках. Он сидел в стороне и учился вязать узлы на веревке. Остальные инструкторы и отдыхающие внимательно слушали Кита, продолжавшего свою страшную историю.

Холли медленно отодвинулась от костра, стараясь не привлекать внимания.

— Куда ты? — вдруг услышала она, и сердце у нее замерло. Это была Тея.

Холли хотела было рассказать подруге о своих планах, но передумала. В конце концов, Тея тоже не верила в ее подозрения.

— Схожу в свой домик за свитером, — соврала Холли. — Еще увидимся.

Она пошла в сторону пятого домика и, оказавшись вне поля зрения сидевших за костром, окружным путем направилась в противоположную сторону. Кит и Джон жили в девятом домике, который стоял особняком у опушки леса. Она начнет оттуда.

В домике не было света. Позади ухнула сова, рядом послышался треск. Холли уже была готова бросить эту затею и вернуться к костру.

Но она знала — надо заставить себя идти дальше. Она понимала, что время истекает…