Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 56

– Двенадцать, – поправила Анна, вновь подтвердив свою прискорбную способность спускаться на землю в самое неудачное время.

– Вы не можете обрабатывать арендованную землю. У вас лишь несколько голов домашнего скота, который едва удерживает вас на пороге нищеты. Короче говоря, ваше хозяйство на грани катастрофы.

– Сэр, если дела пойдут совсем уж плохо, я продам одну из сестер. Всегда найдется какой-нибудь неразборчивый в средствах титулованный распутник, который хорошо за нее заплатит… хотя это вряд ли понадобится. Надеюсь, здешние феи не допустят, чтобы наше положение дошло до такой крайности.

Джоан, не сдержавшись, фыркнула, однако лицо графа по-прежнему оставалось серьезным.

– Хотя я понимаю ваше желание остаться в родительском доме, тем не менее, это и непрактично, и неосмотрительно. Когда я куплю вам дом в Эдинбурге, вы получите дополнительный годовой доход, сможете вести обеспеченную жизнь. Карманные деньги позволят вам соответствующе одеваться, выезжать в свет; у вас появятся друзья и будущее. Если вы решите и дальше заниматься гравюрой, пожалуйста: я не буду настаивать, чтобы вы это прекратили.

– Очень благородно с вашей стороны.

– Теперь мы должны побыстрее довести все до конца. Я поеду в Эдинбург, найду дом и вернусь за вами самое позднее через месяц.

Вот и все. Мужчина сказал, женщины повинуются. Только зачем так торопиться…

– Лорд Линдейл, теперь позвольте мне объяснить, как я себе это представляю. – Брайд старалась говорить спокойно, хотя кровь ее кипела. – Ваши обязательства перед Дунканом Маклейном не наша забота, и мы не хотим, чтобы вы решали все за нас. Вот почему мы не поедем ни в Эдинбург, ни куда-либо еще; наша жизнь и наша работа здесь.

– Да, наша работа здесь, – поддержала сестру Анна, – в этих долинах. Мы будет делать то, чему нас учил отец. Если мы и уедем, то лишь по…

Брайд сильнее сжала ее руку.

– Мы не хотим, чтобы вы покупали нам одежду, шляпы и еду.

– А я хочу, – прошептала Мэри.

– Тем не менее, сэр, я приму ваше предложение, которое вы сделали в день приезда, – великодушно сказала Брайд. – Если вы хотите дать содержание моим сестрам, чтобы они могли выйти замуж, я согласна.

Джоан потрясенно посмотрела на старшую сестру, а Мэри чуть не заплакала от счастья, в то время как Анна лишь с недоумением подняла голову.

Перехватив взгляд Брайд, Эван так настойчиво смотрел ей в глаза, будто хотел прочесть ее мысли.

– Вы говорите о сестрах. А как насчет вашего будущего, мисс Камерон?

– У меня есть наследство отца, и, если понадобится, я могу продать его коллекцию, но сделаю это, лишь когда потерплю неудачу в искусстве гравирования. Уверяю вас, мое будущее не столь печально, как вам кажется.

– Леди, эти условия нам с вашей сестрой лучше обсудить наедине. – Линдейл подошел к двери и распахнул ее. – Будьте любезны оставьте нас ненадолго вдвоем.

Сестры послушно поднялись.

– Нет! Поскольку это касается всех, они должны остаться.

– Мисс Камерон, было бы нетактично обсуждать детали в присутствии тех, кого они касаются.

Одарив сестер великодушной улыбкой, граф указал им на дверь, но Брайд все же успела схватить Джоан за юбку и прошептала:

– Не уходи!

– Правда, будет лучше, если остальное ты обсудишь без нас, – тихо возразила Джоан. – Мэри слишком рада всему, и это сделает невозможными переговоры о сумме. Что способна выкинуть Анна, мы тоже не знаем – сегодня она дважды чуть не проговорилась. – Джоан высвободила юбку. – Мы верим, ты постараешься ради нас: до сих пор это получалось у тебя блестяще.

Брайд с ужасом смотрела, как сестры покидают ее, а когда комната опустела, лорд Линдейл подошел к двери, закрыл ее и запер на задвижку.

Глава 7

– Что вы делаете? – Брайд старалась говорить твердо, но ее голос скорее походил на писк.

– Создаю условия, при которых нам больше никто не помешает.

– А я требую, чтобы вы немедленно открыли дверь.

– Мисс Камерон, сюда опять может сунуть нос ваша младшая сестра, как она сделала это вчера в мастерской. Мы должны сосредоточиться на делах…

Взгляд Брайд метнулся к задвижке.

– Успокойтесь, у вас нет причин выглядеть загнанным в угол кроликом. – Линдейл отошел от двери. – Я никогда женщин не принуждаю, как вы успели заметить.

Брайд не хотелось слышать ни упоминаний об этом, ни намеков на то, что она едва не поддалась ему.

Сделав несколько шагов по комнате, граф сел на софу.

– Теперь давайте поговорим о расчетах. Мне приятно, что вы на них согласились – это намного облегчит выполнение моего долга.

Они сидели не рядом, но все же слишком близко, и Брайд в самом деле чувствовала себя почти как загнанный кролик. Вскочив, она перешла подальше, к безопасному креслу.

Линдейл проводил ее терпеливой улыбкой.

– Положим, я назначаю каждой из ваших сестер по пять тысяч, вложенных в государственные процентные бумаги. Это принесет каждой примерно двести пятьдесят фунтов годового дохода…

Столь значительная сумма ошеломила Брайд, и она даже не знала, что сказать, поэтому Эван, не дождавшись ее ответа, продолжил:

– Этих денег вполне достаточно, чтобы ваши сестры чувствовали себя независимыми. Если они будут и дальше жить вместе, это составит изрядную сумму и поможет привлечь женихов с заслуживающими уважения средствами и намерениями. Они также смогут содержать дом в Эдинбурге или в любом другом городе.

– Нет.

– Вы производите впечатление умной женщины; так почему же вас столь смущает переезд?

Однако Брайд вовсе не хотела, чтобы граф ломал голову над их проблемами; все, что ей нужно от него, – чтобы он поскорее покинул этот дом и эту долину.

Она встала с кресла.

– Если сестры буду жить в городе, их солидный доход может привлечь недостойных мужчин, и это меня беспокоит. Но ваше предложение очень щедрое, и я благодарю вас. Этого более чем достаточно, чтобы вы освободились от своих обязательств. Таким образом, наше дело закончено. Теперь я должна вернуться к домашнему хозяйству, а вы наверняка захотите подготовиться к отъезду в Лондон.

Однако когда Брайд подошла к двери, Линдейл уже стоял у нее за спиной. Его ладонь накрыла ее руку.

– Наше дело вряд ли закончено, и вам это известно.

Каждое его слово Брайд ощущала как маленькую ласку; и все же она упрямо смотрела на дверь, отказываясь смотреть на него.

– Полностью закончено.

– О нет. – Эван нежно отвел ее руку от ручки двери. – Остался еще один нерешенный вопрос. Мой долг не может считаться выполненным, пока я не уверен в вашем будущем.

– У меня есть наследство.

– Перестаньте. Если вы даже продадите все гравюры, этого хватит ненадолго.

Брайд чувствовала теплую руку, перебирающую ее волосы, и едва сдерживала дрожь. Ей захотелось превратиться в гранит, но…

– Вы отказываетесь от содержания из-за того, что случилось утром? Напрасно, Брайд. Это не имеет отношения к расчетам. Я не требую от вас большего, чем от ваших сестер.

– Вы очень самонадеянны и к тому же фамильярны, сэр. Я не давала вам позволения обращаться ко мне по имени.

Эван оперся плечом о дверь, так что теперь Брайд не могла его не видеть. Он взял ее за подбородок и повернул лицом к себе.

– Мне кажется, я имею право на фамильярность с женщиной после того, как она позволила целовать ей грудь.

– Я не позволяла…

– Дорогая моя леди, конечно, позволили. Вы не девочка, Брайд. Громадное преимущество зрелости в том, что она может и умеет получать удовольствие, не чувствуя за собой вины.

Как бы в доказательство граф нежно поцеловал ее. Брайд пыталась оставаться безразличной, но губы предательски затрепетали под его искусным натиском.

– Вы примете содержание и все переедете в Эдинбург. Дом и средства будут принадлежать вам без всяких обязательств с вашей стороны. Никаких любезностей в ответ я от вас не требую.

Будь проклято его высокомерие. Какие могут быть расчеты, когда в мыслях у нее полный сумбур, ибо он крепко прижал ее к себе.