Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 104

Через две-три минуты агенты и европеец пошли от стойки к лифтам. Проныра листал страницы «Нэйшн», не читая ни слова. Как только группа скрылась в кабине лифта, он метнулся к стойке.

— Привет, Проныра, — заулыбался портье.

— Здравствуй, брат, — как можно приветливее отозвался Проныра.

Примелькавшаяся физиономия и популярное имя — не такая уж плохая штука! Каждый, с кем Проныру сводила судьба, называл потом себя его лучшим другом, и сейчас в планы Нельсона не входило разубеждать портье в этом заблуждении.

— Вынюхиваешь уголовщину, а? — спросил портье. — Небось какое-нибудь жуткое убийство?

— Ничего подобного, — ответил Проныра. — Убийства в таких роскошных местах не случаются. Нет, брат, просто шел мимо, гляжу, с тобой болтает целый взвод агентов, вот я и подумал: к чему бы это? — Проныра махнул рукой в сторону лифтов.

— Это агенты были? — изумился портье.

Клюнуло, удовлетворенно подумал Проныра. В каждом человеке сидит ищейка. Все мы мечтаем раскрывать тайны или хотя бы быть причастными к их раскрытию. По расчету Проныры, портье должна польстить весть, что он беседовал с профессионалами, и расчет его оправдался.

— Да, брат, — сказал Проныра. — Ребята, как пить дать, из безопасности. Не мог по виду, что ли, догадаться? Здоровые, хмурые, пиджаки оттопыриваются. Неужто не заметил?

— Оттопыриваются?

— Пистолеты у них там, — произнес Проныра театральным шепотом.

— Пистолеты?

— Неужто не знаешь, ведь они все таскают пистолеты. Устав требует, — добавил Проныра. — Ума не приложу, чего они тут возились с этим мзунгу.[5]

— С парнем, что въехал сейчас в тысяча сто третий?

— Да. Хотел бы я знать, кто он и что ему здесь надо, — сказал Проныра. — У него вроде и багажа никакого не было.

— Не было. Он сам сказал — нет багажа, — сообщил портье, вытаскивая заполненный бланк из картотеки вновь прибывших. — Зовут его Джон Уиллард. Прилетел из Лусаки. Англичанин. Адрес: Кэмпбеллкорт, двадцать семь, Глочестер-роуд, Лондон.

— Так ты говоришь, у него английский паспорт? — спросил Проныра, перегибаясь через стойку, чтобы взглянуть на бланк.

— По правде говоря… — замялся портье, — он не вписал номер паспорта.

— Чудно это… Как считаешь?

— Вообще-то иногда так бывает, Проныра, — сказал портье. — Если тут что-то кроется, я помогу тебе разузнать об этом парне все, что захочешь. Можешь на меня положиться. Честно говорю, Проныра.

Нельсон дружелюбно улыбнулся.

— Не надо, брат, — сказал он. — Я случайно проходил мимо. Приметил агентов и поинтересовался, не затевают ли чего. Не стоит тебе беспокоиться.

— Какое тут беспокойство, Проныра! — упорствовал портье. — Я твой постоянный читатель, покупаю «Обсервер» каждый день, строчки никогда не пропускаю. А сын вырезает все твои статьи и наклеивает в альбом. Прямо помешался на тебе. Понадобится помощь, Проныра, только свистни.

— Спасибо большое, — сказал Проныра. — Но, повторяю, ненароком меня сюда занесло.

В этот момент к стойке подошла стюардесса. Удаляясь, Проныра слышал, как портье зашептал ей:

— Глядите, вон Проныра Нельсон.

Белая девушка спросила с немалым удивлением:

— А кто он?

Никогда, думал журналист на ходу, никогда она не слышала о Проныре Нельсоне. Впрочем, неосведомленность девушки была ему по душе. Конечно, приятно заявиться куда-нибудь и приковать к себе все взоры, слышать, как кто-то шепчет другому твое имя, видеть, как этот другой глазеет на тебя, как на знаменитость. Такова награда за долгие и одинокие часы, которые тратишь, распутывая каждую новую историю, за опасности, которым подвергаешься, гоняясь за разным жульем и подонками, за частые трения с властями, за сомнения в собственных способностях. Слава, известность окупают это с лихвой. Будь по-иному, большинство журналистов ограничивались бы халтурой, отписками. Хорошо греться в лучах славы, но ничуть не хуже, а может, и гораздо лучше встречаться с людьми, которые никогда о тебе не слыхивали. Им совершенно безразличен и ты, и твое занятие. Это малость укрощает тщеславие, спускает с небес на землю, а ему, Проныре Нельсону, время от времени необходимо спускаться на грешную землю.

Идя вдоль кресел, Проныра увидел знакомого. Это был Шэйн, чернокожий южноафриканский певец, выступавший в клубе. Он занимал немаловажное место в жизни Лоры Ванджику.

— Шэйн, привет! — Проныра остановился.

— Здорово, старина. — Певец поднялся с кресла. — Что затеваешь, старина? Кого выслеживаешь? — На нем был красный пиджак в клетку.

— Да так, пустяки.

Что вытаращился на меня? — подумал Проныра.

— Я видел, как ты пялился на того белого парня, — сказал Шэйн, испытующе глядя Проныре в глаза.

— На какого парня?

— На того, что в темных очках.

— Значит, ты следил за мной? — спросил Проныра. — Для чего?

— Не мог не следить, старина, — ответил певец. — Сижу в этом кресле, ты проходишь в двух шагах и так занят тем парнем, что даже меня не замечаешь. Я пытаюсь привлечь твое внимание — никакого результата. Потом ты усаживаешься и начинаешь притворяться, будто читаешь «Нэйшн». Знаешь, старина, слепой и тот понял бы: не читал ты эту газету. Что у тебя с белым, какие дела?

— Никаких, — сказал Проныра, испытывая некоторое неудобство. Он и не предполагал, что его интерес к европейцу в темных очках столь заметен. — Просто он напомнил мне одного знакомого из Штатов.

— Странно, — протянул певец. — И мне он напомнил одного знакомого.

— Вот ведь как можно ошибиться, надо же! — Проныра затряс головой. — Во всяком случае, рад встрече. Прости мою рассеянность.

— Едешь в редакцию?

— Да.

— Передай привет моей девочке, — попросил певец. — Хороша!

— Непременно передам.

Мистер Питер Хамиси покуривал трубку и, не перебивая, слушал Проныру. Только его пальцы выстукивали дробь по металлической поверхности стола, давая знать Проныре, что его речь не слишком убедительна.

— Не думаю, что мы много потеряли, не побеседовав с Капвелой, — говорил Проныра редактору. — Побывай я даже на пресс-конференции, все равно в присутствии репортеров из других газет и нашего министра ничего нового про контрабанду узнать бы не удалось. А тут наклевывается что-то интересное. Европеец прибывает в аэропорт Найроби, его встречают три машины, набитые агентами, мигом увозят оттуда в город, без таможенной проверки. Весь его багаж — портфель для бумаг; агенты устраивают его в отеле без паспорта. Вот вам мое мнение: этот Джон Уиллард на самом деле беглый ученый из Южной Африки. Он каким-то образом пробрался в Замбию и предупредил кенийские власти, что приедет, что ему понадобится убежище до получения разрешения на проезд в Европу. Кто-то понимал: в Найроби ученого могут караулить южноафриканские агенты. И этот кто-то договорился, чтобы его встретили в аэропорту люди из безопасности. Я думаю, это устроили южноафриканские борцы за свободу, минуя замбийские власти. — Сделав паузу, Проныра добавил: — Сознаюсь, в аэропорту я забыл про Капвелу и прилип к белому парню чисто интуитивно. Но, проследив за агентами до «Хилтона», я убедился, что это и есть сбежавший ученый.

Проныра замолчал, давая возможность Хамиси ответить. Голос его во время рассказа звенел от волнения, он чувствовал полную уверенность в своей правоте. Хамиси прервал барабанную дробь и глубоко затянулся.

— Гипотеза увлекательная, Нельсон, — наконец сказал он. — Но для газеты в этом деле особого проку не вижу. Если все, о чем ты рассказал, правда, значит, по соображениям безопасности, мы не сможем напечатать ни слова. Ты, Нельсон, не разведчик, не Джеймс Бонд, а репортер уголовной хроники. Я понимаю: этот парень в темных очках разжигает в тебе любопытство. Однако любопытство не основание для того, чтобы бросать работу над солидной, важной темой и отправляться на вольную охоту. Ты должен написать о контрабанде маиса, а до сих пор ничего стоящего не принес. Непременно удовлетвори свое любопытство об исчезнувшем ученом. Позвони в Управление безопасности и спроси, не в их ли руках он находится. А мне подавай контрабанду. Ясно, Нельсон?

5

Иностранец, белый (суахили).