Страница 35 из 81
— Неплохо, но не повредило бы взять в отделе нормальный пистолет.
— Быть может. А знаешь, я прямо напротив через улицу. Медина снял мне номер в «Конноте».
— Черт, а я-то тебя жалею — рискуешь там жизнью и все такое прочее.
— Бесспорно, кое-какие плюсы имеются, — сказала Кейт. — Да, совсем забыла. Как твоя вчерашняя?
— М-м-м… вверху слабовато.
— Как! Она отмалчивалась? Не успевала за твоими шутками?
— Деточка, я ведь говорил не про чердак.
Кейт расхохоталась.
— Ты все-таки встречаешься с де Толомеи завтра вечером, так? — спросил Макс.
— Угу. Ватикан, в восемь. Есть подходящий дневной рейс. Что-нибудь новое о нем?
— М-м-м… Возможно, что-то наклевывается. Дам тебе знать.
— Скоро опять поговорим.
В четырех кварталах оттуда длинный черный «мерседес», только что покинувший частный аэродром в западном Лондоне, мчался по Парк-лейн на юг в направлении «Ритца». На заднем сиденье Лука де Толомеи смотрел в окошко и улыбался, думая о предстоящем вечере.
НЬЮ-ЙОРК — 9 ЧАСОВ 28 МИНУТ ПОПОЛУДНИ
Сидя в одиночестве в совещательной комнате группы Слейда, Макс продолжал анализировать свои последние розыски финансовых сделок де Толомеи. Еще накануне вечером он почувствовал, что какая-то система прячется за смесью фамилий, дат и чисел на распечатках перед ним, но суть продолжала дразняще прятаться за гранью его сознания.
Возможно, поможет Слейд, подумал Макс, услышав знакомые шаги своего шефа.
— С добрым утром, Слейд. Могу я кое-что вам показать? По-моему…
— Нельзя ли отложить на несколько минут? Мне нужно срочно позвонить.
Тремя этажами выше в уединении своего кабинета Джереми Слейд набрал номер Донована Моргана.
— Дон, ты можешь говорить?
— Конечно. Что ты узнал?
— Он жив, — сказал Слейд. — Получена наводка. Мы скоро его найдем.
Кончив разговор, Слейд уперся локтями в стол и опустил голову на ладони. Он испытывал невыносимое отвращение к себе из-за своей тупости три года назад: почему он не подумал, что их шпион может находиться в заключении не в Ираке, а где-то еще? Он не представлял, как сможет жить с этим. Исключая ядерный взрыв, худшим его кошмаром была мысль о том, что он вот так предаст кого-то, не сумеет защитить своего.
В его голове теснились сообщения о пытках в иранских тюрьмах, и он со всей силы прижимал ладони к глазам до тех пор, пока калейдоскоп темных пятен не заслонил страшные образы хотя бы ненадолго.
14
ЛОНДОН — ПОСЛЕ ПОЛУДНЯ, МАЙ 1593
— Он отрицает божественность Христа?
Молчание.
— Он подстрекает к бунту?
Молчание.
Ричард Топклифф обернулся к двум помощникам, стоявшим по сторонам дыбы.
— Растяните и чуточку добавьте.
Они начали медленно опускать дубовые рычаги к полу — на волосок каждый раз. Веревки, завязанные на запястьях и Щиколотках допрашиваемого, растянули его чуть больше, камни, подложенные ему под спину, чуть больше вонзились в его плоть. Деревянные части равномерно поскрипывали. Затем раздался еще один звук, который мало кто распознал бы, — еле слышный звук лопающейся кожи.
— Может, поболтаем?
Допрашиваемый, чьи узы окрасила кровь, кивнул.
— Ну?
Допрашиваемый закашлялся, пытаясь прочистить горло.
— Театр любишь, а?
Топклифф облизнул губы и вполголоса приказал:
— До полу.
Что-то лопнуло. Потом еще такой же звук. И наконец — вопли.
В помещение вошел писец с бумагой и чернилами.
Сломленный, сдавшийся человек выхаркивал все, что могло быть им интересным. Снова и снова. Он оклеветывал Кита Марло, пока его слезные протоки не пересохли, а голос не осип. И тогда у драматурга Томаса Кида, даровитого и популярного златокузнеца слов, не осталось больше ни единого слова.
— Так узнаю я твое настоящее имя? — спросил Марло, ведя молодого матроса по Грейсчёрч-стрит в северном направлении.
— Какого дьявола…
— Я могу обещать, что на таможне у тебя больше неприятностей не будет.
Остановившись на полушаге, она склонилась в глубоком реверансе.
— Елена, сэр. Так счастлива познакомиться с вами!
— Я мог бы догадаться, — сказал Марло с иронией, подумав о Елене Троянской. Несмотря на приклеенные усики, красота лица этой Елены была неоспорима. — Почему ты покинула Англию?
— Меня обвинили в колдовстве. В моей деревне заболели два ребенка.
— Обычная история, — кивнул Марло. — Даже государи любят сваливать свои беды на кого-нибудь еще. Когда Яков Шотландский вез домой новую жену из Дании, разразилась буря. Он обвинил десятки своих соотечественниц в том, что они ее накликали. И сжег на кострах.
Они свернули на Ломбард-стрит.
— Ты бежала на континент?
Она мотнула головой.
— Я забралась в бордель, украла одежду матроса и устроилась на каперское судно, направлявшееся в Средиземное море. Несколько дней спустя на нас напали берберийские пираты.
Их старый капитан отвел меня в сторону и содрал мои усы. Я думала, мне конец. Однако мое переодевание его позабавило и восхитило. И с тех пор я плавала в его команде.
— Но твои золотистые волосы…
— Многие христиане плавают под берберийскими флагами. В отличие от английских каперов мы сами себе хозяева.
— Так почему же ты вернулась?
— Хотела передать деньги моим родным, но проклятый жирный боров забрал их все.
— Так что Московская компания… просто хитрость, чтобы пройти через таможню?
— Вот именно.
— Ну, в таком случае можно сказать, что ты заставила меня тратить время понапрасну.
— Наоборот…
Марло поднял брови.
Елена покачала головой.
— Сначала бумаги.
— Справедливо.
Он остановился перед аркой, служившей входом в огромное кирпичное здание. Его единственная башня уходила далеко вверх, а ее шпиль венчал металлический кузнечик.
— Добро пожаловать на Королевскую Биржу. Приют всего, что только можно купить за деньги.
— Ты привел меня делать покупки? Разве ты не понимаешь, что меня могут схватить в любую минуту и привязать у Причала, — сказала она. Пиратов и контрабандистов привязывали к сваям Причала палача во время отлива и оставляли захлебываться.
— Фантазии, мисс Елена. Товары из-под полы продаются не только в темных закоулках.
Оживленный двор здания, украшенный статуями былых английских королей, кишел торговцами и покупателями. Проталкиваясь сквозь густую толпу в глубину двора, они проходили мимо продавцов стеклянной посуды, свечей, украшений. У скопления книготорговцев Марло остановился перед рыжим веснушчатым человеком, прислонившимся к массивной мраморной колонне. Это был Кит Миллер, мастер подделок.
— А! Мой другой любимый Кит, — сказал рыжий, ухмыляясь. — Не прошло и десяти минут, как я распродал все твои элегии до последнего экземпляра. Хотя утроил цену. К твоим услугам, чего бы тебе ни требовалось.
— Удостоверение личности для дамы.
— Дамы?
Елена под прикрытием ладони отодрала часть уса.
— Так-так, — сказал Миллер, уводя их в свою палатку. — Ну, вы пришли куда надо. — Из ящика под столом он извлек пергаментные листы и другие необходимые принадлежности. — Вы подобрали себе какое-нибудь имя?
— Ли Андерсон, — сказала Елена. — Я к нему привыкла.
Тремя разными чернилами Миллер заполнил надлежащие пропуски и прижал все необходимые печати.