Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 58

Перл опустила голову, чтобы ни с кем не встретиться взглядом, — так ее учила Хетти, — но, как ни странно, никто из гостей ее не замечал, словно она была невидимкой.

Перл с облегчением вздохнула, но тут же подумала: «Неужели и я смотрю на слуг таким же невидящим взглядом?» Подобная мысль прежде не приходила ей в голову.

Перл благополучно добралась до буфета и стала собирать блюда, стараясь производить как можно меньше шума. К счастью, пока все шло хорошо, а потом она вернется на кухню, разыщет Хетти, и они уйдут.

Положив на стопку блюд пустые бутылки, Перл направилась в кухню. Она по-прежнему шла с опущенной головой и не видела лиц гостей — одни только ноги. Но тут Перл вдруг увидела очень уж знакомые ноги — ноги своей мачехи. Обелия была в своих новых туфлях — она с гордостью демонстрировала их на прошлой неделе. «Интересно, как мачеха объяснила мое отсутствие на этом вечере?» — подумала Перл.

Она благополучно выбралась из зала, но тут ее окликнули:

— Эй, мисс, мама велит, чтобы подали еще шампанского! Скажите об этом буфетчику!

Это была Фанни Маунтхит, одна из дочерей хозяина. Перл ее не любила, но они часто встречались у общих знакомых.

Перл молча кивнула — она опасалась, что дочь лорда узнает ее по голосу, — и пошла дальше.

— Погодите! — неожиданно закричала Фанни. Перл остановилась и затаила дыхание.

— Как интересно, — проговорила Фанни. — Вы так похожи на… Но это же абсурд! И все-таки я должна позвать Люси. Люси! — Фанни побежала к стоявшей чуть поодаль сестре.

Воспользовавшись моментом, Перл ринулась к двери. Когда она ее открывала, одна из бутылок упала и со звоном разбилась о мраморный пол. Девушка не стала собирать осколки и побежала вниз по лестнице.

Глава 2

— Хетти! Хетти, где ты?! — громко закричала Перл. Ей уже было все равно, что о ней подумают слуги. — Хетти, нам надо немедленно уходить отсюда!

Поставив блюда на ближайший стол, она осмотрелась, но Хетти в кухне не было. «Так что же делать? — подумала Перл. — В любой момент Фанни может прислать за мной. А может быть, и сама решится спуститься в кухню, чтобы потом показать всем новую служанку, очень похожую на дочь герцога, — и тогда все раскроется…»

Перл схватила косынку и накидку и побежала к задней двери, не обращая внимания на крики поварихи. Выскочив в сад, девушка остановилась — она не имела ни малейшего представления о том, что же ей делать дальше.

— Похоже, мисс, вы снова нуждаетесь в помощи, — раздался мужской голос.

Резко обернувшись, Перл увидела того самого слугу, который помог ей собрать с пола пирожные, а потом приложил к ее ладони мокрое полотенце.

— Я и сам сейчас ухожу, поэтому с удовольствием проводил бы вас. — Он подал ей руку. — Пойдемте?

Перл протянула руку, но тут же отдернула ее, испугавшись странного ощущения — казалось, от пальцев незнакомца исходил нестерпимый жар. К тому же она совершенно не знала этого человека, поэтому не могла идти с ним поздно вечером.

На кухне же кричали все громче.

— Где она?! — неожиданно раздался голос Фанни. — Где эта девушка?!

Времени на раздумья не было, и Перл наконец решилась.

— Я с удовольствием принимаю ваше предложение, — проговорила она. — Но давайте поторопимся.

Молодой человек усмехнулся и, взяв девушку под руку, вывел ее через ворота в переулок. Когда они уже поворачивали за угол, за спиной раздались крики.

— Придется пробежаться, — сказал незнакомец. Перл кивнула и, подобрав юбки, побежала, стараясь не отставать от своего спутника. Хотя Перл не привыкла много ходить — она гораздо чаще разъезжала в каретах, — ей все же удавалось бежать довольно быстро. Однако топот преследователей становился все громче — было очевидно, что их догоняли.

Внезапно молодой человек обернулся и снова взял Перл под руку.

— Сюда, быстрее, — прошептал он, увлекая девушку в чью-то пустующую конюшню.

В следующее мгновение он прижал палец к ее губам, но Перл была настолько ошеломлена происходящим, что в любом случае не смогла бы вымолвить ни слова.

В этот момент преследователи с громкими криками пробежали мимо конюшни, и молодой человек с облегчением вздохнул. Подождав еще с минуту — эта минута показалась Перл вечностью, — он вышел из конюшни и вновь увлек девушку за собой.

Перл только сейчас заметила, что незнакомец, хотя и был чуть выше среднего роста, казался необыкновенно крепким и мускулистым. Однако она чувствовала, что ей не следует опасаться этого человека. К тому же в данной ситуации у нее не было выбора, поэтому Перл без колебаний пошла за своим спасителем.

Они шагали по темным переулкам и все дальше удалялись от особняка Маунтхитов и от района Мейфэр. Наконец они оказались в той части Лондона, где Перл почти ни разу не приходилось бывать, — улицы тут не освещались, и повсюду высились зловонные горы мусора, которые, очевидно, никто никогда не убирал. Перл громко вскрикивала, когда у самых ее ног пробегали огромные крысы.

Когда стало ясно, что преследователи им уже не опасны, они остановились в каком-то глухом и темном переулке. Перл с трудом переводила дух после быстрой ходьбы, а ее спутник, казалось, совсем не запыхался. Взглянув на него, девушка проговорила:

— Спасибо вам большое. Но почему вы мне помогли? Он стоял совсем близко, так что даже в темноте она увидела, что молодой человек улыбается.

— Мне все равно надо было уходить, а вы, как мне показалось, отчаянно нуждались в помощи. Уверяю вас, Люк Сент-Клер не из тех, кто способен оставить девушку, попавшую в беду. — Он пристально посмотрел на нее и добавил: — Я бы очень хотел узнать, кого же сегодня спас. Будет ли мне оказана такая честь?

«Неужели я уже себя выдала?» — промелькнуло у Перл.

— Меня зовут Пегги, — ответила она. — Поверьте, я самая обычная девушка. Просто мне хотелось сегодня немного подзаработать. — Перл вдруг показалось, что ее слова звучат совершенно неестественно.

Тут Люк положил ей руку на плечо, и ее дыхание снова участилось — правда, на сей раз не от бега.

— Пегги, не надо принижать себя. Мне почему-то кажется, что вы не самая обычная девушка. Скажите, а чем вы занимаетесь?

О Господи, они с Хетти еще не придумали эту часть своей истории. Немного помедлив, Перл пробормотала:

— Видите ли, я совсем недавно приехала в Лондон из провинции. У меня… пока нет постоянной работы. Моя подруга Хетти обещала помочь мне что-нибудь подыскать.

Люк внимательно посмотрел на нее, и Перл догадалась, что ее история прозвучала не очень убедительно. Но он все же кивнул и сказал:

— Понимаю. В таком случае разрешите проводить вас туда, где вы остановились. Кстати, а Хетти тоже была у Маунтхитов сегодня вечером?

У него оказался низкий, но при этом необычайно мелодичный голос, и в этом голосе, как и во взоре, было нечто завораживающее, так что Перл не сразу удавалось сосредоточиться на смысле его вопросов. Наконец, взяв себя в руки, девушка проговорила:

— Да-да, Хетти тоже была там, но… Видите ли, дело в том, что я не у нее остановилась. Боюсь, что я не знаю точно, где она живет.

Люк наконец-то снял руку с ее плеча, и Перл вдруг почувствовала себя… словно осиротевшей.

— В таком случае, куда же вы хотите пойти? Ведь вы где-то остановились, не так ли?

«Видимо, он решил, что я слабоумная, — подумала Перл. — Что ж, возможно, у него есть для этого некоторые основания». Собравшись с духом, она пробормотала:

— Нет-нет, на самом деле я нигде не остановилась. То есть я…

Перл нервно теребила передник; она силилась вспомнить, не упоминала ли Хетти о том, что у нее есть родственники в Лондоне. Ее мать, бывшая няня Перл, все еще жила в Оукшире, но они с Хетти не обсуждали, куда отправятся и где остановятся после временной работы у Маунтхитов. Очевидно, горничная не сомневалась, что хозяйка после нескольких часов работы поспешит вернуться домой.

— Мы с Хетти шли к дому ее… кузины, когда нам подвернулась эта работа в особняке, — запинаясь, продолжала Перл. — Так что теперь, пока я не найду Хетти, мне некуда идти.