Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 39



Дадли вздрогнул и слабо кивнул.

Тетя Петунья взвизгнула, а дядя Вернон замахнулся кулаком. Гарри отрезал:

— Я не делал этого! Ничего я ему не делал, это был не я, это были…

Но в этот момент в окно кухни с уханьем влетела сова. Чудом избежав столкновения с макушкой дяди Вернона, она пролетела через кухню, выронила из клюва большой пергаментный конверт к ногам Гарри, изящно развернулась, задев холодильник краем крыла, вылетела прочь и исчезла в саду.

— СОВЫ! — взревел дядя Вернон, и на его виске угрожающе вздулись вены. Он шумно захлопнул окно кухни. — ОПЯТЬ СОВЫ! В МОЕМ ДОМЕ БОЛЬШЕ НЕ БУДЕТ СОВ!

Но Гарри уже разорвал конверт и вытащил письмо, чувствуя неприятный ком в горле.

Любезный мистер Поттер,

Согласно полученным нами сведениям, сегодняшним вечером, в девять часов двадцать три минуты, Вы воспользовались чарами «Патронус» в магглонаселенном районе и в присутствии маггла.

В соответствии с Пунктом 70 Декрета о разумном ограничении применения магии несовершеннолетними, Вы подлежите исключению из Школы Волшебства и Ведьмовства «Хогвартс». В кратчайшие сроки представители Министерства навестят Вас по месту Вашего жительства с тем, чтобы уничтожить Вашу палочку.

Поскольку Вы уже получали однажды уведомление от должностного лица по факту аналогичного нарушения, то, в соответствии со Статьей 13 Статута Секретности Международной Конфедерации Ворлоков, мы вынуждены поставить Вас в известность о том, что Вам надлежит присутствовать на дисциплинарном слушании, которое состоится в 9 утра 12 августа в Министерстве Магии.

Всего наилучшего,

искренне Ваша,

Мафальда Хопкерк5

Отдел Неправомерного применения магии

Министерство Магии

Гарри прочел письмо дважды. Он с трудом понимал, что говорят дядя Вернон и тетя Петунья. В голове царила леденящая пустота. Только одно сейчас имело значение, и это единственное пронзило его сознание, как отравленный дротик. Он исключен из Хогвартса. Навсегда. И больше туда никогда не вернется.

Он поднял глаза на Дарсли. Дядя Вернон, с багровым лицом, по-прежнему потрясал кулаками, тетя Петунья обнимала Дадли, который снова блевал.

Во временно парализованном мозгу Гарри, кажется, слегка прояснилось. «В кратчайшие сроки представители Министерства навестят Вас по месту Вашего жительства с тем, чтобы уничтожить Вашу палочку». Выход только один — бежать. Прямо сейчас. Куда пойти, Гарри не знал, но в одном был уверен: в Хогвартсе или вне Хогвартса, без палочки ему не обойтись. Плохо отдавая себе отчет в том, что делает, Гарри вытащил палочку и развернулся к выходу из кухни.

— Куда это ты собрался? — заорал дядя Вернон. Поскольку Гарри ничего не ответил, он грузно потопал через кухню, чтобы перекрыть проход в прихожую: — Я с тобой еще не закончил, парень!

— Уйдите с дороги, — тихо сказал Гарри.

— Ты останешься здесь и объяснишь, почему мой сын…

— Если не уйдете с дороги, я на вас сглаз наложу, — Гарри поднял палочку.

— Руки коротки! — зарычал дядя Вернон. — Я-то знаю, что тебе запрещается этим самым пользоваться за пределами того дурдома, который ты называешь школой!

— Из дурдома меня отчислили, — ровно ответил Гарри, — так что руки у меня развязаны. Считаю до трех. Раз… Два…

По кухне эхом прокатилось: «БА-БАХ!»

Тетя Петунья заверещала, дядя Вернон взвыл и пригнулся, а Гарри, уже третий раз за этот вечер, принялся искать причину переполоха, вызванного не им. Причина нашлась быстро: ошеломленная и взъерошенная сова-сипуха только что столкнулась с закрытым окном и сейчас сидела на карнизе.

Проигнорировав страдальческий вопль дяди Вернона «СОВЫ!», Гарри бросился открывать окно. Сова вытянула лапку, к которой был привязан небольшой пергаментный свиток, отряхнулась, и, как только Гарри подхватил письмо, унеслась прочь. Дрожащими руками Гарри развернул второе послание, нацарапанное в спешке и пестревшее черными кляксами.

Гарри,

Дамблдор уже добрался до Министерства и пытается все уладить. НЕ ВЫХОДИ ИЗ ДОМА ТЕТИ И ДЯДИ. МАГИЮ БОЛЬШЕ НЕ ПРИМЕНЯЙ. ПАЛОЧКУ НЕ СДАВАЙ.

Артур Уизли.



Дамблдор пытается все уладить… что это значит? Неужто Дамблдор сильнее Министерства Магии? Значит, есть шанс, что ему позволят вернуться в Хогвартс? Маленький лучик надежды сверкнул в душе Гарри, но тотчас был потушен паникой — как же можно отказаться сдать палочку, не пользуясь магией? Положим, он устроит дуэль с представителями Министерства, но в таком случае хорошо, если удастся Азкабана избежать, что уж там говорить об исключении.

Его мысли стремительно перескакивали с одного на другое… можно сбежать, рискуя угодить в лапы министерским ищейкам, или остаться здесь и ждать, пока они сами придут за ним. Первый вариант намного привлекательней, но и мистер Уизли, понятно, плохого не посоветует… в конце концов, Дамблдор улаживал дела и похуже.

— Хорошо, — пробормотал Гарри, — я передумал, я остаюсь.

Он плюхнулся за кухонный стол напротив Дадли и тети Петуньи. Столь резкая смена настроения всех Дарсли, судя по всему, ошарашила. Тетя Петунья в отчаянии посмотрела на дядю Вернона; у того вена на багровом виске вздулась пуще прежнего.

— Откуда все эти проклятые совы? — прохрипел он.

— Первая из Министерства Магии, о моем исключении… — ровно ответил Гарри.

Он прислушивался к любому шороху снаружи — вдруг появятся представители Министерства, а слушать куда проще, если на вопросы дяди Вернона отвечать, чем если дядя начнет рвать и метать.

— …А вторая от папы моего друга Рона. Его папа работает в Министерстве.

— Министерстве Магии? — заревел дядя Вернон. — Такие люди, как ты — в правительстве? Теперь понятно, почему страна катится ко всем чертям!

Поскольку Гарри не ответил, дядя Вернон впился в него взглядом, а потом выплюнул:

— И почему тебя исключили?

— Потому что я пользовался магией.

— АГА! — громогласно воскликнул дядя Вернон и стукнул кулаком по дверце холодильника.

Холодильник подпрыгнул и открылся, из него вывалились на пол и лопнули Дадлины диетические йогурты.

— Так ты признаёшься! Что ты сделал с Дадли?

— Ничего, — ответил Гарри, слегка теряя терпение, — это был не я…

— О-он… — неожиданно застонал Дадли.

Дядя Вернон и тетя Петунья тут же замахали руками на Гарри, чтобы тот замолчал, и склонились к Дадли.

— Продолжай, сынок, — пропыхтел дядя Вернон. — Что он сделал?

— Скажи нам, деточка, — зашептала тетя Петунья.

— Он на меня палочку наставил… — пробормотал Дадли.

— Да, наставил, но не использовал… — сердито начал Гарри, — а…

— МОЛЧИ! — в унисон завопили дядя Вернон и тетя Петунья.

— Продолжай, сынок, — повторил дядя Вернон, яростно раздувая усы.

— Все стало темно… — дрожа, хрипло продолжил Дадли, — …совсем темно. А потом на-начались… разговоры. У меня в г-голове…

Дядя Вернон и тетя Петунья обменялись взглядами, полными безпредельного ужаса. Если больше всего в жизни они ненавидели магию, а после магии на втором месте стояли соседи, которые умудрялись жульничать с поливалками почище самих Дарсли, то первую десятку уверенно замыкали люди, слышащие голоса. Они, должно быть, решили, что Дадли потерял рассудок.

— Что за разговоры, пупсик? — побледнев, выдохнула тетя Петунья, со слезами на глазах.

Но Дадли, похоже, был не в состоянии закончить мысль. Он снова задрожал и затряс большой белобрысой головой. И Гарри, несмотря на паническое оцепенение, охватившее его после первой совы, ощутил некоторое любопытство. Дементоры заставляли человека заново переживать самые худшие моменты его жизни. Что же пришлось выслушать испорченному, избалованному, наглому Дадли?

— Почему ты упал, сынок? — неестественно тихим голосом, как у постели тяжелобольного, спросил дядя Вернон.