Страница 22 из 39
— Но если никто из вас не заявил в открытую, что Волдеморт вернулся… — начал Гарри.
— Кто сказал, что «никто не заявил»? — возразил Сириус. — Откуда же, по-твоему, у Дамблдора такие неприятности?
— Какие неприятности? — удивился Гарри.
— Его пытаются дискредитировать, — пояснил Люпин. — Ты что, не читал «Ежедневный Пророк» на прошлой неделе? Там писали, что его сместили с поста Председателя Междумагической конфедерации, потому что он слишком стар и потерял хватку. Но это ложь: его лишили поста маги из Министерства, после того, как он сделал доклад о возвращении Волдеморта. Его лишили должности Главного Ворлока Уизенгамота — Верховного Магического Суда… Ходят слухи, что, ко всему прочему, у него собираются отобрать Орден Мерлина Первого класса.[44]
— Но Дамблдор говорит, что его это совершенно не волнует, лишь бы оставили его портрет на карточках из шоколадных лягушек, — усмехнулся Билл.
— Ничего смешного в этом нет, — резко оборвал Билла мистер Уизли. — Если он и дальше будет противопоставлять себя Министерству, то все может закончиться Азкабаном, а арест Дамблдора для нас — хуже не придумаешь. Пока СамЗнаешьКто знает, что Дамблдор рядышком и в курсе его замыслов, он будет вести себя осторожно. Если Дамблдора уберут, у СамЗнаешьКого будут развязаны руки.
— Но, раз Волдеморт вербует новых Искушённых Смертью, значит должно выясниться, что он вернулся? — удрученно спросил Гарри.
— Гарри, Волдеморт не марширует по улицам и в двери не стучится, — флегматично заметил Сириус. — Он обманывает, околдовывает, шантажирует. Он мастер действовать скрытно. В любом случае, набор сторонников — это не единственное, что его интересует. У него есть и другие планы, эти планы можно реализовать без лишнего шума, чем он сейчас и занимается вплотную.
— А что ему еще нужно, кроме сторонников? — быстро уточнил Гарри.
Ему показалось, что Сириус, прежде чем ответить, переглянулся с Люпиным.
— Одна штуковина, которую иначе, как хитростью, ему не добыть.
Поскольку Гарри застыл в полном недоумении, Сириус уточнил:
— Можно сказать, оружие. Которого в прошлый раз у него не было.
— В прошлый раз — когда у него была власть?
— Да.
— А какое оружие? — спросил Гарри. — Что-то пострашнее, чем «Avada Kedavra»?..
— Довольно! — раздался окрик миссис Уизли из полутьмы у дверей.
Гарри не заметил, когда она успела вернуться, отконвоировав наверх Джинни. Миссис Уизли стояла со скрещенными на груди руками, и вид у нее был в высшей степени разъяренный.
— Я требую, чтобы вы отправлялись спать. Все вы, — добавила она, глядя на Фреда, Джорджа, Рона и Гермиону.
— Не имеешь права нам приказывать… — начал Фред.
— Ну, вот что… — рявкнула миссис Уизли. Она смотрела на Сириуса, и ее била дрожь. — Гарри рассказали уже предостаточно. Еще немного, и его уже можно будет прямо в Орден принимать.
— А почему нет? — встрял Гарри. — Я хочу в Орден, я хочу, я хочу бороться.
— Нет.
На этот раз возразила не миссис Уизли, а Люпин:
— В Ордене Феникса состоят только совершеннолетние маги, — заявил он и добавил, видя, как Фред и Джордж раскрыли рты: — те, кто уже закончил школу. Членство в Ордене связано с таким риском, о котором вы и понятия не имеете, ни один из вас… Я думаю Молли права, Сириус. Того, что мы рассказали — вполне достаточно.
Сириус слегка пожал плечами, но спорить не стал.
Миссис Уизли властно подозвала сыновей и Гермиону. Они встали, Гарри сдался и последовал за ними.
Глава 6. Благородный и Старинный Дом Блеков
Миссис Уизли с суровым видом сопроводила всех наверх.
— Немедленно ложитесь спать, и никакой болтовни, — распорядилась она на площадке второго этажа. — Завтра у нас напряженный день. Надеюсь, Джинни уже спит, — добавила она, обращаясь к Гермионе, — так что постарайся ее не разбудить.
После того, как Гермиона пожелала всем спокойной ночи, мальчики стали подниматься на следующий этаж, и Фред тихонько фыркнул:
— Ага, спит она, как же. Если Джинни дрыхнет, а не ждет Гермиону, чтобы узнать все, что той рассказали на кухне, то я — червеплюх…[45]
— Так. Рон, Гарри, — на третьем этаже миссис Уизли завела ребят в спальню. — Быстро в кровать.
— Спокойной ночи, — кивнули Гарри с Роном близнецам.
— Крепких снов! — подмигнул Фред.
Миссис Уизли захлопнула за Гарри дверь.
Сейчас спальня выглядела, пожалуй, еще более мрачной и промозглой, чем показалась с первого взгляда. Чистый холст на стене неторопливо и глубоко посапывал, словно его невидимый обитатель спал.
Пока Рон забрасывал на шкаф «Совячью радость»,[46] чтобы утихомирить Хедвигу и Свинстуна, которые нетерпеливо толклись там и хлопали крыльями, Гарри натянул пижаму, снял очки и залез в холодную кровать.
— Каждую ночь их нельзя выпускать на охоту, — объяснил Рон, надевая свою бордовую пижаму. — Дамблдор не хочет, чтобы в районе площади летало слишком много сов, говорит, что это будет выглядеть подозрительно. Ох… я же забыл…
Он кинулся к двери и запер ее на задвижку.
— Зачем ты это делаешь?
— Кричер, — пояснил Рон, выключая свет. — Когда я первый раз здесь ночевал, он притащился в три утра. Уж поверь мне, мало радости проснуться и увидеть, как он шляется вокруг твоей кровати. Если не хуже…
Он залез в кровать, устроился под одеялами, — его силуэт вырисовывался в лунном свете, проникающем сквозь грязное стекло, — а потом повернулся в сторону темного угла, где лежал Гарри:
— Ну и что ты думаешь?
Спрашивать, что подразумевал Рон, не было никакой необходимости.
— Ну… они не рассказали нам ничего такого, о чем мы сами не догадывались, так ведь? — ответил Гарри, размышляя о том, что услышал внизу. — В смысле, рассказали-то, всего-навсего, что Орден пытается остановить людей, которые могут примкнуть к Вол…
Со стороны Рона донесся отчетливый вздох.
— …деморту, — твердо закончил Гарри. — Когда же ты, наконец, начнешь называть его по имени? Ведь Сириус с Люпином называют.
Рон пропустил мимо ушей последнее замечание.
— Ну да, ты прав, — шепнул он, — мы и раньше Ушлыми Ушами слышали почти все, что они рассказали. Ничего нового кроме…
Хлоп.
— УЙ!..
— Потише, Рон, а то мама опять заявится.
— Да вы двое мне прямо на ноги саппарировали!
— Ну, знаешь, в темноте немудрено.
Гарри различил смутные силуэты Фреда и Джорджа, слезавших с кровати Рона. Раздался скрип матрасных пружин, и постель Гарри в ногах смялась на несколько дюймов, когда туда присел Джордж.
— Ну, уже сообразили? — нетерпеливо поинтересовался он.
— Насчет оружия, которое Сириус упомянул? — уточнил Гарри.
— Скажем лучше: о котором ляпнул, — с нажимом встрял сидевший рядом с Роном Фред. — Мы, вроде, ничего подобного нашими Ушлыми Ушками не слышали.
— А сами вы что об этом думаете? — спросил у него Гарри.
— Да все, что угодно, может быть, — отозвался Фред.
— Ну, вряд ли хуже проклятия «Avada Kedavra», а? — буркнул Рон. — Что может быть хуже смерти?
— Может быть, это какоето оружие массового поражения, — предположил Джордж.
— Может быть, какойто особенно болезненный способ убийства, — ужаснулся Рон.
— На этот случай у него есть проклятие «Круциатус»,[47] — заметил Гарри, — вряд ли нужно чтонибудь более эффективное…
Наступило молчание. Гарри понимал, что всех остальных тоже мучает вопрос, какие еще ужасы можно творить таким оружием.
44
9 Chairmanship of the International Confederation of Wizards & Chief Warlock on the Wizengamot (посты, которых лишился Дамблдор).
Wizengamot — Wizard High Court (wizen — морщинистый, высохший; wise — мудрый; gam — косяк китов; gemot — совет старейшин, собрание, имеющее управленческие полномочия; Witenagemote — Уитенагемот (древнеангл. Witena Gemot буквально обозначает «мудрых собрание») — совет знати в англосаксонских королевствах Англии VI–XI вв. Подтверждал права короля на престол, решал вопросы войны и мира и др.)
45
1 Flobberworm — коричневый червь длиной около 10 дюймов. Его слизь используется в качестве загустителя в некоторых зельях; любимая пища — листья салата (flob — харкать; flobber — плюхать, плескать (о воде); worm — червь)
46
2 Owl Treats
47
3 Cruciatus Curse (название проклятия в оригинале на латыни; букв. “Пыточное проклятие”)