Страница 17 из 39
Гарри сквозь зубы выругался. Из всех братьев Рона Перси ему всегда меньше всех нравился, но он и представить не мог, что тот может наговорить такое мистеру Уизли.
— Мама очень правильно поступила, — вяло продолжил Рон, — ты же знаешь ее, обычно она кричит и все такое. А тут она поехала в Лондон, чтобы попробовать поговорить с Перси, но он захлопнул дверь перед ее носом. Не представляю, как он с папой на работе встречается… делает вид, что не знаком, наверное.
— Но Персито должен знать, что Волдеморт вернулся, — медленно произнес Гарри. — Он же не дурак, он же должен понимать, что мама и папа не станут рисковать без причины.
— Ну да, но… в общем, и о тебе речь зашла… — ответил Рон, искоса поглядывая на Гарри. — Перси сказал, что единственным доказательством служат твои слова и… ну не знаю я… короче он считает, что этого недостаточно.
— Перси верит тому, что пишут в «Ежедневном Пророке», — язвительно добавила Гермиона.
Остальные согласно кивнули.
— Что ты имеешь в виду? — спросил Гарри, обводя глазами присутствующих.
Все посмотрели на него с опаской.
— Ты что… ты не получал «Ежедневный Пророк»! — взволнованно воскликнула Гермиона.
— Получал… — ответил Гарри.
— Ты… э-э… читал его подробно? — спросила Гермиона с тревогой в голосе.
— Ну, проглядывал заголовки, — осторожно ответил Гарри, — если бы хотели что—нибудь сообщить о Волдеморте, то написали бы на первой полосе, правда?
При упоминании этого имени все вздрогнули. Гермиона поспешила сказать:
— Нужно было читать его от корки до корки, иначе не поймешь, но там… гм… о тебе упоминалось несколько раз в неделю.
— Но я бы заметил…
— Не смог бы заметить, раз читал только первую полосу, — покачала головой Гермиона. — Речь не о больших статьях. Тебя там только упоминают, в качестве дежурной шутки.
— Что, что?..
— Я понимаю, что это противно, — подчеркнуто спокойным тоном произнесла Гермиона, — но они же на основе материалов Риты писали.
— Но ведь она уже не пишет в «Ежедневный Пророк»?
— О, не пишет, она сдержала обещание… у нее выбора не было, — с удовлетворением уточнила Гермиона. — Но она подготовила почву для того, чем они сейчас занимаются.
— Так чем именно? — нетерпеливо спросил Гарри.
— Ну, ладно, помнишь, она писала, что ты сошел с ума и рассказывал всем, что у тебя шрам болит и все такое?
— Угу, — кивнул Гарри. Уж что-что, но писанину Риты Скитер он так просто не забудет.
— Так вот, они пишут о тебе, что ты — позер и обманщик, который мнит из себя трагического героя или что-то в этом роде, — скороговоркой проговорила Гермиона, как будто, чем быстрее она будет говорить, тем менее болезненными покажутся Гарри ее слова. — Сплошь и рядом вставляют шпильки в твой адрес. Если публикуют чью-нибудь высосанную из пальца историю, то ее подают как «россказни, достойные Гарри Поттера», а если с кем-нибудь что-нибудь забавное стряслось, то они комментируют: «будем надеяться, что у этого человека не появится шрам во лбу, а то потом нам придется его боготворить»…
— Я не хочу, чтобы меня боготворили… — горячо начал Гарри.
— Я знаю, что ты не хочешь, — испуганно заверила его Гермиона. — Я знаю, Гарри. Но видишь, что делается? Они хотят вывернуть все так, чтобы тебе уже никто и никогда не поверил. Держу пари на что угодно — за всем этим стоит Фадж. Главное, чтобы все обыватели решили, будто ты просто-напросто эдакий глупенький мальчик, который сел в лужу, наболтал всяких небылиц, только потому что хочет подольше сохранять популярность.
— Я не болтал… я не хочу… Волдеморт убил моих родителей! — взорвался Гарри. — Я популярный потому, что он убил мою семью, но не смог убить меня! Кому нужна такая популярность? Неужели непонятно, что, будь моя воля, я бы ни за что…
— Мы знаем, Гарри, — искренне сказала Джинни.
— О том, что на тебя напали дементоры, они, естественно, и словом не упомянули, — продолжала Гермиона. — Им явно кто-то приказал молчать. Хотя неуправляемые дементоры — это грандиозный сюжет. Не написали даже о том, что ты нарушил Международный Статут Секретности. Нам казалось, что это не пропустят, — такая яркая иллюстрация для твоего, вроде бы, дурацкого позерства получится. Мы решили, что они выжидают, пока тебя не исключат, а потом этой новости дадут ход… я, конечно, имею в виду, а вдруг тебя исключат, — торопливо исправилась она. — Но на самом деле тебя не исключат, потому что если они свои собственные законы соблюдают, то против тебя ничего нет.
Речь опять зашла о слушании его дела, а Гарри не хотелось об этом вспоминать. Он заметался в поисках новой темы разговора, но был избавлен от необходимости ее найти, потому что с лестницы донеслись шаги.
— Атас…
Фред молниеносно рванул к себе Ушлое Ухо; раздался громкий хлопок, и они с Джорджем исчезли.
Несколько секунд спустя в дверном проеме появилась миссис Уизли.
— Собрание закончилось, можете спускаться на ужин. Гарри, все умирают от желания тебя увидеть. А кто разбросал навозные бомбы у кухонной двери?
— Крукшанкс,[33] — беззастенчиво солгала Джинни, — он любит с ними играть.
— А-а, — протянула миссис Уизли, — а я думала, что это Кричер,[34] с него станется. Значит так: не забудьте в холле говорить потише. Джинни, у тебя грязные руки, чем ты занималась? Пожалуйста, иди и помой их перед ужином.
Джинни скорчила всем гримасу и в сопровождении мамы вышла из комнаты, оставив Гарри наедине с Роном и Гермионой. Они оба смотрели на Гарри со страхом, словно боясь, что теперь, когда все ушли, он вновь начнет кричать.
От того, что они так нервничают, Гарри стало неловко.
— Слушайте, я… — пробормотал он.
Но Рон тут же покачал головой, а Гермиона тихо сказала:
— Мы знали, что ты разозлишься, Гарри, мы на тебя не обижаемся, но ты должен понять, мы в самом деле пытались уговорить Дамблдора…
— Угу, я понял, — прервал ее Гарри.
О Директоре ему тоже не хотелось говорить, потому что от мыслей про Дамблдора он опять начинал злиться.
— Кто такой Кричер? — спросил он.
— Местный домовой эльф, — ответил Рон. — Псих. Никогда таких не встречал.
Гермиона, нахмурившись, посмотрела на Рона:
— Он не псих, Рон.
— Да он спит и видит, чтобы его отрезанную голову точно так же повесили на стену, как и голову его матери, — раздраженно бросил Рон. — Гермиона, это что, нормально?
— Ну ладно, может быть он и странный немного, но это не его вина.
Рон посмотрел на Гарри и закатил глаза.
— У Гермионы попрежнему одна МОРДА в голове…
— Это не М.О.Р.Д.А! — запальчиво воскликнула Гермиона. — Это Магическое Общество Раскрепощения Домовых Альтруистов.[35] И не только я, но и Дамблдор говорит, что мы должны хорошо относиться к Кричеру.
— Конечно, конечно, — быстро согласился Рон, — пошли, я есть хочу.
Он первым вышел и направился к лестнице, но, не успели они дойти до ступенек…
— Стойте! — выдохнул Рон, хватая Гарри и Гермиону за руки. — Они еще в холле, можем что-нибудь подслушать…
Троица осторожно выглянула за перила. В темном холле толпились волшебники и ведьмы, в том числе и те, что охраняли Гарри. Все взволнованно перешептывались. В самом центре группы Гарри заметил черные, грязные волосы и крупный нос, принадлежащие самому для него ненавистному преподавателю Хогвартса, профессору Снейпу. Гарри перегнулся через перила подальше: его страшно интересовало, что же именно делает Снейп для Ордена Феникса…
Перед глазами у него скользнул тонкий шнурок телесного цвета. Посмотрев наверх, этажом выше Гарри увидел Фреда и Джорджа, которые осторожно опускали Ушлое Ухо к темной массе людей внизу. Но тут члены Ордена направились к входной двери и пропали из поля зрения. Фред чуть слышно выругался: «Тьфу ты…» и принялся сматывать Ушлое Ухо.
33
2 Crookshanks (кличка не переведена, потому что Крукшанк — реальная фамилия, ее носил ряд политических деятелей, в т. ч. член Консервативной партии Великобритании, пэр виконт Генри К. и губернатор австралийского штата Тасмания Роберт К.; означает буквально «косолапый»)
34
3 Kreacher (creak — скрип, скрипеть; treachery — вероломство, измена, предательство)
35
4 S.P.E.W (букв. “рвота”) — Society for the Promotion of Elfish Welfare (дословно: Общество Содействия Благополучию Эльфов)