Страница 23 из 36
Эрни старалась вести себя как можно более спокойно, чтобы Грэм не заметил, как она нервничает. По дороге он немного рассказал ей о человеке, в гости к которому они направлялись. Том Кейтс был не только другом Грэма, но и его деловым партнером. Американец, женившийся на француженке и осевший на Ривьере.
– Его жена умерла несколько лет назад, – рассказывал Грэм. – Все поймешь, когда увидишь его виллу. Он превратил ее в подобие гробницы в память о жене.
От слов Грэма у нее сдавило горло.
Что же она сделала для него такого? – подумала она, чувствуя, как сжалось сердце.
– Должно быть, он очень любил ее, – прошептала она, но Грэм не проронил ни слова, не сводя глаз с дороги.
Тяжелое молчание заставило ее заговорить.
– Грэм, – начала она, но они уже сворачивали на дорогу, ведущую к вилле Тома. Когда машина преодолела подъем, послышались голоса, доносившиеся, видимо, со стороны виллы. Среди высоких зарослей стояли кованые железные ворота. Эрни растерянно смотрела то на них, то на Грэма, который не раскрывал рта. Он вышел из машины, а она стала оглядываться по сторонам, ожидая, когда Грэм справится с воротами.
Сзади виллы на лужайке собралось около тридцати человек. Большинство расположилось вокруг огромного бассейна. На одной его стороне, там, где находилась веранда, увитая виноградными лозами, был устроен буфет. Рядом, на длинном столике, выстроились в ряд разнообразные бутылки. Тут же находился и бармен во всем белом, занятый сбиванием коктейлей. Другой официант, балансируя подносом с бокалами, лавировал между гостями.
Легкий вскрик заставил Эрни обратить внимание на стройную фигуру, поднявшуюся с кресла, находившегося в нескольких футах от них.
– Грэм!
Головы присутствующих повернулись в их сторону, а Эрни нервно схватилась за локоть Грэма, который уставился на женщину, направлявшуюся к ним. В глазах у него застыло удивление.
– Арабелла?
Эрни окинула женщину быстрым взглядом. Это была блондинка, высокая, вызывающе привлекательная, без каких-либо изъянов, с ярко накрашенными пухлыми губами и голубыми глазами. Весь ее облик заставил Эрни встревожиться. Видела ли она когда-нибудь эту женщину? Грэму следовало бы сказать ей об этом…
– Удивлен? – Голубые глаза пристально, не мигая, уставились на Грэма. Чуть хрипловатый голос был приятен. Подойдя к ним, она загадочно улыбнулась. – Слышала, что ты устроился где-то неподалеку. Вчера совершенно случайно встретилась с Томом. Ну не совпадение ли?
Она одарила его еще одной загадочной улыбкой, взяв за руку. Манера, с которой она держалась с Грэмом, вызвала у Эрни неприятное ощущение.
– Очень рада встретить тебя снова, – проворковала Арабелла, бросив на Грэма взгляд, который, по мнению Эрни, был откровенно неприличным. – Теперь я на вольных хлебах, – добавила она.
– Слышал, слышал, – сказал Грэм, улыбаясь в ответ. – Ты знакома с Эрни?
Голубые глаза обратились к девушке. Хотя губы Арабеллы продолжали улыбаться, глаза стали холодными.
Эрни поторопилась ответить.
– К сожалению, я не уверена, что помню… – начала она робко, но вдруг как-то сразу вспомнила, что встречалась с этой женщиной. Где и как это было? Ах да! Одна из статей о Грэме, которую она читала, сопровождалась фотографией, разумеется довольно старой, изображавшей его спускающимся по лестнице нью-йоркского офиса. Он выглядел очень респектабельно в отлично сидевшем костюме, а за ним шла женщина, по предположениям Эрни, его секретарша – блондинка в деловом жакете. Волосы у нее были собраны на затылке.
Нынче деловой жакет сменился шикарным платьем, а светлые волосы спадали свободно. На плечах красовался дорогой цветастый шарф, но Эрни была уверена, что это одна и та же женщина, с теми же самыми выщипанными бровями, тоники дугами проступающими на надбровьях.
– У Эрни после дорожной аварии случилась амнезия, – пояснил Грэм. – Какое-то время она будет находиться на вилле.
Голубые глаза на мгновение превратились в покрытые льдом озерки.
– Печально такое слышать, – проговорила Арабелла, но по ее взгляду Эрни поняла, что сожаление не относилось к ее амнезии. Кроме того, Эрни удивило, с каким видом Грэм встретил свою секретаршу. А Арабелла очень близко подошла к нему, почти прижалась, и позвала:
– Пойдем, Грэм, поговорим. До ланча есть немного времени, а мне так много хочется рассказать тебе…
Но, к удовольствию Эрни и явному разочарованию Арабеллы, Грэм покачал головой.
– Позже, Арабелла. Эрни и я только что приехали, и нам нужно сначала засвидетельствовать свое почтение Тому. – Он улыбнулся ей обворожительной улыбкой. – К тому же мы немного запылились в дороге. Хотелось бы перед ланчем поплавать.
– Тогда я покажу вам, где можно переодеться, – сказала Арабелла.
В этот момент к ним подошла улыбающаяся горничная.
– Месье Фриндли? Месье Кейтс в настоящий момент занят. Он просил меня оказать вам внимание и заверить, что вам будет предоставлено все, в чем вы нуждаетесь.
Она жестом указала на виллу, а Арабелла отошла в сторону, давая Грэму возможность пройти.
Эрни и Грэм прошли через прохладные, просторные комнаты и очутились в холле, стены которого были увешаны картинами. Среди них выделялся портрет молодой, красивой женщины во весь рост. Когда Грэм и Эрни поднимались по лестнице, ведущей в верхнюю галерею, Эрни еще раз обернулась на портрет. Грэм заметил ее взгляд.
– Припоминаю, что сегодня ее день рождения. И Том устроил этот прием так, словно она еще среди нас, – довольно холодно сказал он.
Эрни промолчала и продолжала идти по коридору, с одной стороны которого были большие широкие окна, выходящие на сад и бассейн, а с другой шли двери. Горничная остановилась у одной из них, сказав, что в этой комнате Эрни может переодеться. Войдя, Эрни оказалась в спальне с высоким потолком. Потребовалось совсем немного времени, чтобы сбросить с себя платье и надеть купальник. Затем она с любопытством огляделась.
Огромная кровать, покрытая шелковым покрывалом, отражалась в многочисленных зеркалах, установленных вдоль стены. Их рамы были украшены резьбой, изображавшей листья и купидонов, целящихся из лука в невидимые жертвы. Трельяж тоже был украшен купидонами, поддерживающими три зеркала. Маленький письменный столик у окна был необыкновенно изящен и прекрасно отделан. Эрни провела по нему пальцем. Ее физиономия отразилась в полированном дереве, когда она наклонилась над поверхностью.
– Ты готова?
Голос Грэма из-за двери заставил ее вздрогнуть от неожиданности. Когда он появился в дверном проеме, она застыла. Он тоже переоделся. Увидев его обнаженную рослую фигуру в коротких черных плавках, она почувствовала, что во рту у нее пересохло. Его кожа была коричневой от загара, но не такой темной, как у Жюля, однако значительно более смуглой по сравнению с золотистым цветом ее тела. Игра его мускулов на плечах и лопатках, когда он повернулся к ней спиной, вызвала у нее желание кинуться к нему, обхватить его тело и прижаться к нему так, как она всегда делала…
Воспоминания, нахлынувшие не нее, перехватили дыхание. Обычно она ждала, когда он закончит утреннее бритье, а потом, когда он выходил из ванной, свежевымытый, с полотенцем, обернутым вокруг талии, она…
Эрни отвела от Грэма глаза, заставив себя отвлечься от этих мыслей, которые заводили слишком далеко. Она дрожала, потрясенная ясностью видения, всплывшего в ее сознании. Она схватила полотенце только затем, чтобы заслониться от взгляда его настойчивых глаз, когда он обернулся к ней.
– Что-нибудь не в порядке?
– Нет… нет. С чего ты взял? – быстро проговорила она и пошла за ним.
– А почему не в бикини? – спросил Грэм, отчего она недоуменно оглядела себя.
– Разве тебе не нравится этот купальник?
– Дело не в том, нравится он мне или нет, – сказал Грэм, посматривая на лестницу.
– А в чем же? Я подумала, что этот купальник будет более подходящим для данного случая. Вот и все.
– Иными словами, ты предпочитаешь надевать бикини для более интимных случаев. Так?