Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 76 из 111

При упоминании этого имени магистр-чародей почему-то помрачнел и, скрипнув зубами, пробормотал ругательство.

— По поводу сэра Родавона у меня отдельный счет кое к кому, — загадочно изрек он и направился прочь.

Оставшись один, сэр Годован опустился на пол. Камера была такой тесной, что он мог либо стоять, либо сидеть, поджав ноги и прислонившись к решетке. Впрочем, долго ему тут находиться не придется. Еще несколько часов, максимум — сутки. А потом…

— Не стоит отчаиваться, сэр, — услышал он рядом знакомый голос.

— Брат Гуцар? — узнал соседа по заключению Великий магистр. — И вы тоже?

— Не только я. Тут еще кое-кто. Практически все, кто не поддержал брата Бравлина в его начинаниях. За ним пошли безоговорочно только брат Пизар, наш алхимик брат Ристал и сэр Родавон.

— Это я виноват. Простите меня, братья! — покаянно промолвил сэр Годован.

— Я же говорю — не надо отчаиваться! — В голосе брата Гуцара послышался непонятный оптимизм. — Я имею в виду вашего племянника, Лейра. Конечно, у меня не было времени проверить свои расчеты по звездам, но вчерне гороскоп свидетельствует однозначно — этот молодой человек сильнее, чем мы думаем. У него большое будущее. Более того, по моим расчетам, ему не грозит смертельная опасность в ближайшие несколько недель. Так что стоит на него положиться.

— Надеюсь, вы говорите о том же юноше, о каком думаю я? — внезапно раздался новый голос.

Сэр Годован поднял голову — и все слова застряли у него в горле. Рядом с его решеткой возник незнакомец в белом. Лицо его показалось странно знакомым.

— Вы говорили о юноше, который называет себя сэром Лейром Косоглазым? — поинтересовался он.

— А вы кто такой? — насторожился сэр Годован.

— Тот, кого вы все именовали Безымянным, — представился призрак. — И тот, чье имя вы носите, Великий магистр.

— Сэр Хьюг Косоглазый? — Сэр Годован с трудом поднялся на ноги. Он не верил своим глазам.

— Собственной персоной. Правда, не плотью, а лишь духом. Несколько часов тому назад я обрел относительную свободу благодаря двум молодым людям. Один из них — тот, кого вы называете Лейром, а другого зовут Керагастом.

— Керагаст? — Сэр Годован тряхнул решетку. — Он жив? Вы его видели?

— Я имел удовольствие наблюдать за ним некоторое время, пока он был моим сторожем, — объяснил призрак. — Он пойдет до конца. Он и тот, кого вы называете сэром Лейром. Эти молодые люди сейчас пытаются противостоять целой толпе врагов.

— В одиночку? Им нужна помощь! Сэр Хьюг, вы можете им помочь? Вы не знаете сэра Бравлина! Он маг! Это моя вина, что я дал чародею такую власть в Ордене.

— Он прочел старинные хроники моего семейства и понял, что есть шанс воспользоваться случаем. Сожалею, в данный момент я уже занят. Но, насколько могу судить о потенциале молодых людей, они в состоянии справиться со всем сами.

— Я же говорил! — воскликнул брат Гуцар. — Звезды не врут! Сэр Лейр справится!

— Двое против нескольких десятков, если не сотен рыцарей? — покачал головой сэр Годован. — Я высоко ценю Керагаста, но… боюсь, это невозможно.

— Посмотрим! — изрек Хьюг и исчез.

Сэр Годован опустился на колени, сложил руки на груди и стал молиться. Только так он сейчас мог помочь племяннику и Керагасту.



Не подозревая, какие тучи сгущаются у него над головой, Лейр весь день решил провести на свежем воздухе.

Солнце еще не проникло косыми лучами во внутренний двор замка, а он уже вышел на крыльцо, ведя на поводке дракончика. Маленький зверек, волнуясь в предвкушении прогулки, всю дорогу помечал небольшими, специфически пахнущими кучками, а оказавшись под открытым небом, заскулил, прижался к ногам Лейра и пустил лужицу.

— Фу! Плохой мальчик! — немедленно отреагировал Лейр. — В кустики это надо делать! Понимаешь? В кустики!

Дракончик огляделся по сторонам и выразительно пожал плечами: мол, хозяин, где ты видишь кустики?

Двор и правда больше напоминал каменистую пустыню — только камень, щебень и утоптанная земля, на которой в принципе ничего не могло вырасти. Когда горгул Цуця вел его к замку несколько дней назад, Лейру было не до осмотра ландшафта, но теперь он смог внимательно все оглядеть.

Кругом вставали довольно мрачные стены. Строения теснились друг к другу так, что оставалось удивляться, как сюда еще может проникать солнце. К громаде замка примыкали другие архитектурные излишества, назначение которых юноша определить затруднялся. Это могли быть казармы, тюрьмы, кладовые и просто здания, возведенные на всякий случай. Все они выстроились более-менее ровным полукругом и сбегали к высокой крепостной стене, в которой виднелись ворота. Немного подумав, Лейр направился в ту сторону.

Отпущенный с поводка, дракончик тем временем обежал двор по периметру, обнюхал углы на предмет наличия съедобных вещей и догнал юношу уже у самых ворот, разочарованно помахивая хвостиком и выразительно бурча желудком. «Я маленький и питаться должен строго по режиму! — читалось в его наивных глазках. — А иначе будет плохо. Всем!»

Лейр добрался до ворот. Их створки были распахнуты настежь и открывали проход во внешний двор.

— Нет, это никуда не годится! — воскликнул Лейр. — А где стража?

Стража появилась так внезапно, что дракончик от испуга икнул и сделал еще одну кучку, а потом завизжал и кинулся на руки к Лейру.

— Вы что, с ума посходили? — завопил юноша, задирая голову, чтобы рассмотреть четырех монстров, которые были раза в два выше его самого и здорово напоминали того воина, который явился за ним в родовой замок. — Вы мне ребенка напугали! А что, если у него теперь аппетит пропадет?

— Ня-а-ам, — всхлипнул дракончик.

— Видите? До чего вы его довели! Да вас за такое надо рядовыми на передовую сослать!

Стражи переглянулись.

— И вообще, как вы стоите? — разошелся Лейр, радуясь, что до сих пор его никто не перебил. — Как перед начальством стоите? Почему ремни не подтянуты и броня не начищена? А оружие! Куда это годится? Это, вообще, замок Повелителя или провинциальный бордель? Да такие вышибалы не во всяком кабачке стоят! Живо привести себя в порядок и не показываться мне на глаза, пока не заблестите сверху донизу! А иначе натравлю на вас малыша!

— Ням! — мгновенно оживился тот, спрыгивая с рук Лейра и облизываясь так плотоядно, что стражи сочли за благо отсалютовать и раствориться в воздухе.

Лейр прислонился к створке ворот и вытер рукавом взмокший лоб.

— Ну и ну! — обратился он к дракончику, который сел возле него и задрал мордочку с самым невинным видом. — И что это за место такое странное? Я тут уже несколько дней, но так ничего и не понял! Знаешь, малыш, становится скучновато. Пора приниматься за дела!

Час спустя во внутреннем дворе было не протолкнуться. Стражи, запуганные Лейром и еще в большей степени дракончиком, который ухитрился за время их отсутствия слопать скамейку и изжевать цепь, которой поднимали мост через ров, согнали сюда всех обитателей замка. Исключение составили только свиллы, поскольку рабов никто и никогда не стал бы гнать в бой, милые родственники Лейра и еще несколько десятков замковых слуг. Зато горгульи, оборотни, химеры, огры, тролли и разнообразные мутанты заполнили двор гудящей, галдящей, рычащей и сопящей массой.

Откровенно говоря, Лейр испугался, увидев эту толпу. Не было никакого сомнения, если эта орда переступит границы любой страны — даже такой большой, как Эвлария, — ее обитателям придется туго. Чего стоили одни только воины в черном, уродливыми башнями возвышавшиеся среди толпы!

Было ясно, что собрать такую орду разнообразных существ и держать в повиновении может только могущественный чародей, истинный Повелитель этих мест.

Только дураки ничего не боятся. Лейр при всех своих недостатках дураком отнюдь не был, но тем не менее нашел в себе силы преодолеть страх, когда сообразил, что вся эта толпа не просто вытаращилась на него, но ждет прямых указаний. А как иначе можно было перевести их взволнованное вопросительное молчание?