Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 65

Морган нашел ещё один с драгоценностями. В его руку высыпались эмалированная золотая подвеска с бриллиантами и рубинами, золотое кольцо из оникса с изображением Марии Стюарт и тяжелая серебряная цепь с сапфирами и жемчугом. Он обменялся с Пэн взглядами.

— Богатый священник, — сказал Морган, вернув содержимое в кошелёк, — что у тебя?

Пэн встала с бумагами в руке. Она держала их так, чтобы на них падал лунный свет.

— Ты можешь что-нибудь разглядеть?

Он просмотрел через её плечо, но света было слишком мало. Морган уставился на нижнюю часть страницы.

— Эта печать, — сказал он, — она принадлежит французскому послу при испанском дворе.

Он напряг глаза, чтобы попытаться прочесть письмо, затем глубоко вдохнул.

— Иисусе, Пэн. Мария Шотландская просит денег у короля Испании для своих войск. — Он переместил страницы так, чтобы ещё раз попытаться поймать хоть отблеск лунного света.

Пэн указала на строчку на странице.

— Она пишет, что собрала армию и хочет, чтобы он помог ей содержать её так, чтобы… Боже Всемогущий …

— Я говорил тебе, что священник опасен, — сказал Морган.

— Oui, Anglais, это так, — сказал Жан-Поль. — Особенно для тебя и твоей леди-ведьмы.

Глава 21

Пэн вскрикнула, услышав голос священника. Никто ей не напомнил о её обещании; она шмыгнула за спину Моргану, как раз тогда, когда он схватил её за запястье и потянул в том направлении. Встав на цыпочки, она смотрела через его плечо на Жан-Поля.

Одетый для долгого путешествия, закутанный в тёмный плащ, он стоял между входными плитами. Двое вооруженных мужчин расположились по бокам от него, направив на неё и Моргана шпаги, а ещё один стоял позади своего господина. Жан-Поль подошёл к ним.

— Правду говорят, что Бог хранит своих слуг, — сказал священник. — Только я заставил Генри наблюдать за незваными гостями, как он сразу же обратил внимание на движение в деревьях. Несколько минут терпения, и я вознаграждён. Добыча сама приплыла ко мне в руки.

Пэн почувствовала, по тому, как напряглось тело Моргана, что священник приблизился.

— Где ты был? — спросил Морган.

— Да, за внешними камнями, ты не мог заметить. Любого из этих камней достаточно, чтобы скрыть трёх мужчин. Я знал, что правильно поступлю, если приду сюда пешком. Но у меня нет никакого желания разговаривать с тобой, Anglais. Ты и ведьма дорого мне обошлись, но я уже Вас изучил. Ты не удивишь меня своими отвлекающими манёврами, и я не предоставлю тебе возможности убежать. На сей раз я и не буду пытаться удерживать дьявола за хвост. Генри, раздели их.

Пока Пэн отступала за спину бывшего возлюбленного, Морган тоже попятился, чтобы обнажить свою шпагу.

— Non, Anglais, взгляни.

И они проследили за направлением взгляда Жан-Поля, чтобы увидеть, как один из охранников вытащил кинжал и нацелил его на Пэн.

Жан-Поль засмеялся.

— Ну, я спешу. Если ты не доставишь неприятностей, то я воздержусь от вымещения своей мести на леди.



— Почему мы должны верить тебе? — раздраженно бросила Пэн.

Священник снисходительно улыбнулся.

— Посмотри на своего возлюбленного. Госпожа Фэйрфакс. Посмотри ему в глаза и прочитай правду. У тебя нет ни единого шанса, и он знает это. Alors,[101] он должен воспользоваться единственной возможностью.

Пэн переместилась так, чтобы суметь посмотреть Моргану в лицо, вгляделась в глубины безмятежной черноты… и увидела согласие.

— Не надо, — сказала Пэн, когда рука Моргана отстранилась от его клинка. — Они в любом случае убьют нас.

Она попыталась ухватиться за него, когда он начал от неё удаляться, но Морган отстранил от себя её руки и оттолкнул Пэн прочь. Она снова попыталась прижаться к нему, но человек с кинжалом оттащил её в сторону. Он обхватил руками плечи девушки. Пэн стиснула зубы, борясь с желанием прокусить эту руку до кости.

— Морган, не делай этого! — крикнула она.

Он не послушал. Шагнув к Жан-Полю, он позволил людям священника забрать у него шпагу. Пэн задержала дыхание, и когда те отошли, она немного воспрянула духом. Но Жан-Поль опустил её с небес на землю, когда, приблизившись к своему пленнику, залез Моргану в сапог и забрал змеиный кинжал. Жан-Поль покачал головой, глядя на Моргана, затем бросил оружие в грязь к ногам Пэн.

Морган зарычал и рванулся вперёд, но на него накинулись двое мужчин. Пэн боролась со своим собственным захватчиком, но безрезультатно, в то время как охранник священника нанёс Моргану удар в живот. Морган согнулся и, неспособный сопротивляться, оказался во власти двоих людей Жан-Поля. Священник начал его избивать. Моргана отбрасывало то в одну сторону, то в другую. Жан-Поль сказал им что-то по-французски, Моргана поволокли к пяточному камню и швырнули на него. Охранники, удерживая его за руки, распластали пленника так, чтобы его грудь оказалась выставленной напоказ перед обнажившим свою шпагу Жан-Полем.

Пэн пронзительно закричала, но священник не обратил на неё внимания. Он подошёл к тяжело дышащему и качавшему головой, как будто пытавшемуся возвратить ясность восприятия, Моргану. Пэн начала сыпать проклятиями на Жан-Поля, на которые тот не обращал внимания, считая, что девушка ничего не сделает, боясь навредить Моргану. Отчаяние очистило её разум от ужаса. У неё не было времени страшиться; она не могла позволить себе бояться, её страх мог стоить Моргану его жизни.

Змеиный кинжал так и валялся на влажной земле у её ног. Пэн посмотрела на него. Золотые змеи начали переплетаться. Она уже готова была разрыдаться, её кости угрожали дойти до консистенции размолотого имбиря. Единственное, что вернуло ее к жизни, — неудержимое желание спасти Моргана. Извивающиеся змеи как будто подтолкнули её к действию.

— О, нет, — сказала она с дрожью в голосе. — Я не допущу этого.

Девушка уставилась на переплетающихся змей, и они прекратили шевелиться. Расслабившись, она осела в руках своего тюремщика. Потеряв равновесие от внезапно навалившейся на него тяжести, мужчина заворчал и подался вперед. Они начали падать, и он убрал руку, чтобы не оказаться на земле. Пэн же выжидала удачного момента. Когда охранник ослабил хватку, она, упав на колени, схватила кинжал и свернулась клубком. Опершись плечом о землю, развернулась и лягнула мужчину по лицу. Послышался хруст, и кровь струёй ударила из носа стража.

Не заботясь о том, преследуют ли её, Пэн вскочила и побежала. На бегу она закричала.

— Морган!

Она сжала посильнее кинжал и кинулась к Жан-Полю. Метнуть его без промаха было сложно, но она могла нанести им удар. Жан-Поль повернулся на её крик и поднял свою шпагу. Понимая опасность, Пэн, не останавливаясь, свернула в сторону и прыгнула на одного из мужчин, изо всех сил пытающихся удержать Моргана на месте. И в то же самое время услышала шум за стоячими камнями.

— Госпожа, мы идём!

Жан-Поль ругнулся и, перестав поджидать её, предстал перед Дибблером и его хайклиффцами.

Пэн врезалась в одного из охранников Моргана, вонзила в него кинжал, и отпрыгнула назад. Мужчина взвыл, опустил руку пленника и ухватился за свою собственную. Освобождённая рука Моргана резко поднялась, сжалась в кулак и врезалась в лицо другого охранника. Но только после того как Морган ударил его ногой по голове, мужчина его выпустил и без чувств свалился на землю.

Пэн какое-то время наблюдала, как Морган усиленно борется за свое освобождение, но ей пришлось отвернуться, чтобы лицом к лицу встретиться с Жан-Полем, когда тот подбежал к ним. Позади священника, охватив руками ушибленные головы и раны, валялись Дибблер, Эрбут и Сниггс. Жан-Поль находился к ним слишком близко, и она побоялась бросить кинжал. Девушка почувствовала, как змеи начали корчиться в её руке, но прежде, чем ужас овладел ею, Морган выхватил у неё клинок.

Жан-Поль набросился на них, направив шпагу на Пэн. Она широко раскрыла глаза и застыла на месте. Затем ощутила удар по плечу — это Морган отбросил её со своей дороги, поднял руку и метнул кинжал. Лезвие вошло в грудь священника как раз в тот момент, когда он, издав торжествующий крик, занёс над головой свою шпагу. Раздался глухой звук, и сталь проникла в плоть. Пэн видела, как триумф, написанный на лице Жан-Поля, меняется удивлением, затем гримасой боли и неверия.

101

И поэтому (фр.).