Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 14 из 47

Музыка внезапно смолкла, и Санни проснулась, как от толчка. Она вскочила на ноги, испуганно раскрыв глаза. Сбитая с толку и раздраженная, как всегда при пробуждении, она огляделась по сторонам. Уже стемнело. Огонь в камине догорал, только слабо мерцали угли. Хотя ей казалось, что проспала она совсем недолго, наступил вечер. И, как она поняла, выключили электричество.

Вздохнув, она встала с дивана и принялась шарить по комнате в поисках спичек. Держа в одной руке свечу, а в другой – коробок, она повернулась и налетела на Джейкоба.

Она вскрикнула; он положил руки ей на плечи – и успокоить, и удержать ее.

– Это всего лишь я.

– Знаю, – сухо парировала она, недовольная своей слабостью. – Что ты здесь делал?

– До или после того, как выключился свет?

Он стоял у самого камина, и силуэт был четко виден. Заметив выражение его лица, Санни невольно улыбнулась:

– Это метель.

– Ну и что? – Почувствовав, как она напряглась, он с трудом удержался – так захотелось закатать ей рукава и погладить нежную кожу.

– Электричество вырубилось.

Он по-прежнему не отпускал ее. Приказывал себе выпустить, но руки его не слушались.

– Хочешь, я его починю?

Санни криво и как-то неуверенно усмехнулась. Вот было бы хорошо, если бы можно было обвинить в своем испуге отключение электричества, – но темноты она никогда не боялась. До сих пор.

– Починить свет немного сложнее, чем тостер. Электрическая компания сама даст свет, когда сможет.

Хотя Джейкоб не сомневался, что сумеет включить какую-нибудь аварийную схему, он совсем не возражал против темноты.

– Вот и хорошо.

Вот и хорошо, подумала Санни, глубоко вздыхая. А пока она с ним наедине. Она не уверена в том, что у него все в порядке с головой, но главное в другом. Ее влечет к нему. Влечет так, что кружится голова и пересыхает во рту. Не все сразу, приказала она себе, отодвигаясь подальше.

– У нас масса свечей. – В доказательство она зажгла свечу, которую сжимала в руке. При виде язычка пламени, который не дрожал, уверенности у нее прибавилось. – И масса дров. Ты подбрось в камин пару поленьев, я позабочусь о том, чтобы в комнате стало светлее.

Язычки пламени отражались у нее в глазах. Джейкоб понял, что она нервничает; он не мог не отметить, что в таком состоянии она еще более соблазнительна.

– Да, конечно.

Санни собрала все свечи, какие ей удалось найти. Слишком поздно она поняла, что хватило бы и одной или двух. После того как она расставила по всей гостиной дюжину горящих свечей, обстановка сделалась совсем интимной. Сунув спички в карман, она напомнила себе: такие вещи, как романтическая атмосфера, на нее не действуют.

– Знаешь, который час? – спросила она.

– Только примерно. Сейчас около шести.

Санни присела на подлокотник дивана, стоящего ближе к камину.

– Я проспала дольше, чем собиралась. – Она пыталась сделать хорошую мину при плохой игре. – Как ты развлекался сегодня днем?

– Я починил кран. – На починку ушло больше времени и сил, чем он думал, но все же он справился.

– А ты, значит, домовитый? Любишь, чтобы дома все работало и было в безупречном порядке, да? – язвительно спросила она и улыбнулась. Сейчас они в состоянии помочь себе только сами, и ссориться с ним глупо. – Пойду сделаю нам сандвичи. – Она встала. Лучше отблагодарить его едой – все хоть какое-то занятие. – Пива хочешь?

– Да. Спасибо.

Две свечки Санни взяла с собой на кухню. Она совсем было успокоилась, но вдруг почувствовала, что он идет за ней.

– С такими делами я и сама справлюсь. – Она открыла холодильник и выругалась, вспомнив, что света нет.

Джейкоб молча протянул ей свечу. Санни вручила ему две бутылки пива.

Джейкоб запомнил, как утром она открывала газировку, и вскоре отыскал нужное приспособление.

– Включи, пожалуйста, радио.

– Что?





– Радио, – повторила Санни. – Приемник на подоконнике. Может, сейчас передадут прогноз погоды.

Джейкоб вскоре разглядел маленькую пластмассовую коробочку и нажал кнопку включения. Послышался треск помех. Он улыбнулся. Может, имеет смысл, так сказать, позаимствовать у нее эту смешную вещицу и захватить с собой домой?

– Потрахайся с настройкой, – посоветовала Санни.

– Что значит «потрахайся»?! – ошеломленно переспросил Джейкоб.

– Ну, повозись с ней, покрути колесико. Если повезет, что-нибудь поймаешь.

Он довольно долго смотрел на маленький приемник, соображая, как можно трахаться с неодушевленным предметом. Убедившись, что Санни повернулась к нему спиной, он отнес приемник на подоконник и встряхнул его. Нет, так делать глупо… Он принялся за настройку. Треск то усиливался, то пропадал.

– Горчицу или майонез?

– Что?

– Что ты больше любишь – горчицу или майонез? – Санни говорила медленно, терпеливо.

– Мне все равно. Положи то же, что и себе. – Он с трудом отыскал какую-то музыкальную радиостанцию; звуки были едва слышны.

Как здешние люди мирятся с такой ненадежной техникой? Дома у него переносное устройство, которое сообщает погоду в Париже, передает репортажи со всех бейсбольных матчей, предупреждает о пробках на Марсе и вдобавок варит вполне сносный кофе. Причем одновременно. А эта древняя детская игрушка, похоже, способна лишь на еле слышный шепот – все равно что играть на банджо в аэродинамической трубе.

– Дай-ка. – Отложив горчицу, Санни выхватила у него приемник и легонько встряхнула. Через секунду оттуда загремела музыка. – У него своеобразный характер, – пояснила она.

– Какой характер может быть у приемника? – не понял Джейкоб.

– Своеобразный. – Очень довольная, Санни поставила приемник назад, на подоконник, взяла пиво и сандвич и села за стол. – Хотя зачем мне их прогнозы? – Она с жадностью набросилась на еду. – И так видно, что идет снег.

Джейкоб пробовал картофельные чипсы – Санни насыпала полную миску.

– И все же не помешает узнать, когда снегопад прекратится.

– Они могут только гадать. – Санни пожала плечами. Джейкоб тоже сел за стол. – Сколько бы спутников они ни посылали, все равно их прогнозы – всего лишь догадки.

Он открыл было рот, чтобы возразить, но передумал и набросился на сандвич.

– Ты боишься?

– Чего?

– Того, что ты… – Какую бы фразу использовала она сама? – Что ты отрезана от мира.

– Не очень – по крайней мере, день-два я не стану волноваться. А потом начну сходить с ума. – Она нахмурилась. Наверное, не самое удачное словосочетание в разговоре с Джейкобом Хорнблауэром. – А ты?

– Я не люблю сидеть взаперти, – просто сказал он и невольно улыбнулся, услышав, как она постукивает ногой по полу. Опять волнуется – возможно, из-за него. Джейкоб попробовал пиво. – А ничего! – Он оглянулся, но тут музыка прекратилась, и голос принялся читать прогноз погоды. Веселый и ужасно беззаботный диктор добрых несколько секунд болтал о других районах и только потом переключился на Кламатские горы.

«Ну а вас, жителей Кламатских гор, занесло снегом по самые уши! Надеюсь, вы запаслись виски и терпением – метель только начинается. Осадки не прекратятся до завтрашней ночи. Наберитесь мужества – ожидается, что высота снежного покрова достигнет целого метра. Ожидаемая температура воздуха – минус десять градусов; скорость ветра – пятьдесят километров в час. Бр-р-р! Советую утеплиться или согреваться страстной любовью!»

– Не вполне научный подход, – буркнул Джейкоб.

Санни тоже что-то проворчала себе под нос и мрачно воззрилась на приемник.

– Все равно, суть-то осталась. Надо бы принести побольше дров.

– Я принесу.

– Я не нуждаюсь…

– Ты готовила сандвичи, – возразил он, отхлебывая еще пива. – Вот сейчас доем и пойду за дровами.

– Ладно. – Санни не хотелось, чтобы он оказывал ей какие бы то ни было услуги. Некоторое время она ела молча, наблюдая за ним. – Да, жаль, что ты не подождал до весны.

– С чем не подождал?

– С приездом в гости к Кэлу.