Страница 1 из 76
Мак Рейнольдс
Фактор бунта
Фактор бунта
Эта страна вместе с ее правовыми и политическими институтами принадлежит населяющему ее народу. В случае недовольства существующим правительством народ может использовать свое конституционное право контроля над ним или революционное право переизбрать его или свергнуть.
Глава первая
Джо Мозер попал в передрягу. Бывший майор наемников провел много времени в боях и не раз попадал в самое пекло, но сейчас он не был в бою. Майора преследовали пятеро наемных головорезов, скорее всего профессионалов, а его вооружение оставляло желать лучшего. Вдобавок ко всему, ему приходилось беспокоиться за своего неопытного компаньона, маленького Макса Мейнца, безоружного, выросшего в городских условиях и совершенно бесполезного в этой пустынной местности.
Джо совершил ошибку, когда сошел с главной дороги. Он хотел показать Максу военную резервацию Гуанджуто, где десять лет назад между корпорациями «Пемекс» и «Тексас Ойл» состоялся один из самых кровавых фракасов, в котором ему когда-либо приходилось участвовать.
Все началось в кабинете Фрэнка Ходжсона, в Октагоне. Этот тайный лидер революционеров проник в правительство Соединенных Штатов и стал помощником директора Северо-американского Бюро Расследований, могущественным закулисным воротилой. Он и подобрал Джо себе в курьеры.
Ходжсон был высоким человеком, державшим себя в странной манере. Одно его плечо было значительно ниже другого, и Джо при первой встрече с ним подумал, что это последствие ранения. Однако, этот бюрократ скорее всего никогда не был солдатом. Его сильная кабинетная бледность и телосложение выдавали в нем человека, редко бывающего на солнце и малоподвижного, а деланная вялость казалась неестественной. Глаза, обычно ясные и пронзительные, выражали притворство.
Он вызвал тогда Джо Мозера к себе, сел, скрестив ноги, и вытащил из кармана старую трубку. Пока Джо усаживался, он набил свою трубку табаком из железной табакерки на столе.
— Вы говорите по-испански, Джо?
— Да.
Ходжсон хмуро посмотрел на него, разжигая трубку.
— Где это вас угораздило выучить испанский? Судя по вашему досье, родились вы в Лоуэре и, как я подозреваю, имели мало возможностей для образования.
Джо в знак согласия кивнул головой.
— Когда я лежал в госпитале, то не только читал книжки и смотрел телевизор. Я поставил себе за правило учиться. Вы бы удивились, как можно втянуться в интенсивные занятия, когда вы прикованы к постели с раной живота, да еще несколько месяцев. Потом я воевал в резервациях Чихуауа и Гуанджуто, где они привыкли общаться по-испански, а однажды мне пришлось побывать в резервации Гондурас в Сан-Педро-Сула. Это дало мне возможность отшлифовать мое произношение.
— Отлично. Думаю, что сеньор Завала говорит на американо-английском, но если вы владеете испанским, хуже не будет, — сказал Ходжсон, выпуская дым из ноздрей.
— Завала?
— Сеньор Джезус Завала, из Мехико.
— По-испански произносится Хесус, а не Джезус, как у нас, — поправил Джо, — так кто он?
— Это наш новый агент влияния. Он может воздействовать на довольно значительное число подходящих нам людей, чтобы повернуть мышление части населения в нужное русло. Мы хотим, чтобы кто-нибудь получше присмотрелся к нему, дал бы ему поручение, а там решим, что делать дальше.
Джо нахмурился и жестом показал на соседний стол с телефоном.
— Почему бы вам просто ему не позвонить?
Фрэнк Ходжсон вздохнул:
— Джо, я иногда ужасаюсь тому, как ты пренебрегаешь конспирацией. Любой телефонный разговор может прослушиваться, даже мой. Я и Фил Холлэнд сохраняем свои позиции только благодаря чрезвычайным усилиям во избежание разоблачения. Мы никогда не говорим о делах нашей организации по каким-либо средствам связи.
— Благодарю за урок, — сказал Джо. — Я полечу в Мехико завтра на рейсовой ракете.
Ходжсон вновь выпустил дым из ноздрей и покачал головой:
— Нет.
Джо взглянул на него.
— Если вы используете свою кредитную карточку для оплаты перелета воздушным транспортом или проезда по вакуумной транспортной линии, то данные об этом будут внесены в компьютерный банк, и может настать момент, когда кто-нибудь удивится: зачем это Джо Мозеру лететь в Мехико, — промолвил бюрократ.
— Это дело рыцарей плаща и кинжала, — усмехнулся Джо. — Мне можно взять с собой Макса Мейнца?
— Зачем?
— Для эксперимента. Он неплохо проявил себя в той заварухе с советскими, в Будапеште.
— Ладно, берите. Между прочим, мы собираемся перевести его из Низших Низшей Касты в Средние Низшей Касты и выплатить ему долю из Оборотного Фонда, так что он повысит свой жизненный уровень.
Джо бросил недовольный взгляд.
— В Средние Низшей Касты? Не слишком-то большая честь. Почему бы вам не сделать его Низшим Средней Касты?
Ходжсон опять зажег и бросил старомодную спичку в пепельницу. Покачав головой, он сказал:
— Потому, что нам нужны люди, способные поддерживать связь с Низшими. В наших рядах слишком много людей из Высшей Касты, есть немного из Средней и совсем мало из Низшей. Если социально-экономические изменения, за которые мы боремся, когда-нибудь воплотятся в жизнь, положив конец Народному Капитализму и Государству Сверхблагосостояния, то мы должны быть способны привлечь Низших. Общеизвестно, что они составляют девяносто процентов населения. Итак, Джо, у вас есть транспорт. Отправляйтесь. Возьмите адрес сеньора Завалы у мисс Микаэль. Доложите мне, когда вернетесь.
Эти слова подразумевали, что разговор окончен. Фрэнк Ходжсон был одним из самых занятых людей в Вашингтоне.
— Понятно, — сказал Джо, вставая. Он догадался об одной из причин, заставившей Ходжсона для этой работы выбрать именно его. Джо владел собственным спортивным ховеркартом уже в том возрасте, когда собственный транспорт имели немногие. Гораздо проще, при необходимости, взять его напрокат или воспользоваться сверхскоростной вакуумной транспортной системой, но при пользовании личным транспортом можно было не опасаться, что информация о поездке Мозера в Мехико попадет в компьютерный банк данных. С новым блоком питания можно проделать весь путь туда и обратно, не пользуясь кредитной карточкой. Он предполагал, что Завала мог бы обеспечить их путь в Мехико с удобствами. С другой стороны, ночевка под открытым небом для старого профессионального бойца не в тягость, и в то же время его поездка в город Монтесумы останется в тайне.
Они пересекли Рио-Транде у Мак-Аллена, добрались до Рейнозы и двинулись по направлению к Монтеррею. Еще и сейчас Монтеррей оставался одним из важнейших промышленных центров в Северной Америке. Джо, однако, свернул к китайскому городу, потом на юго-запад, в Монтеморелос, а затем ниже, к Линаресу, где повернул на запад.
Это одна из тех дорог Северной Мексики, которая путникам не сулила ничего привлекательного. Джо здесь прежде уже бывал. Тут ему приходилось иметь дело с самыми плохими компаньонами, которых только можно было найти в Линаресе, да и друг его знакомой оказался против него. Этот дружок оказался предателем, а Джо Мозер в боях делал все возможное, чтобы не причинить ему слишком большого вреда.
Казалось, с тех пор прошла целая вечность. Десять лет — большой срок в жизни профессионального солдата. Через пару лет ты живешь уже как бы чужой срок, живешь за тех парней, которые полегли, жертвуя собой. Джо был из тех старых вояк, кто задержался на этом свете дольше обычного. Он мог припомнить лишь очень немногих, кто протянул столько же. Но теперь-то Джо вне всего этого. Закон запрещал ему заниматься старым делом, и он пытался отогнать свои мысли от этих дум.