Страница 52 из 65
Так, понемногу, угощая ромом, Хью удалось смирить гнев королевы Диас. Все вместе они доковыляли до ближайшего селения и, расположившись в крошечном кабачке, через короткое время получили все, что требовалось. Желающих подработать носильщиками за хорошую плату оказалось хоть отбавляй, а два вместительных паланкина нашлись прямо здесь, хотя и требовали некоторой починки. Пока новоприбывшие ели, Грамон успел даже немного приодеться. Диас, заметив обновки, смерила его долгим взглядом.
- Я на службе Его Величества, - смущенно пояснил Грамон.
- И поэтому его казна - ваша казна, а мои драгоценности - ваши драгоценности? - горько покивала королева. - Ладно, Хью, сядьте и расскажите мне все, как есть. Зачем мы направляемся на этот мыс?
- Его Величество должен, видимо, ждать нас там, - Хью повозил пальцем по столу. - Вкратце я бы сказал так: есть корабль, чтобы покинуть остров.
- Давно пора, - вздохнула Диас. - Мне говорили, что есть прекрасные острова, и не так уж далеко. Вы ведь, кажется, тоже куда-то там плавали?
- Да, что-то вроде, - уклончиво согласился Хью и перевел разговор на другую тему.
Вскоре все прибывшие начали клевать носами над тарелками, но Грамон мягко заставил всех перебраться в паланкины. Королевских денег он действительно не пожалел, поэтому носильщиков набрал целых четыре десятка. Пригодятся, рассудил он. Мало ли что.
Отправляться действительно стоило побыстрее, а то как бы не явился Лоу на место назначенной встречи. Грамон подозвал мальчишку поприличнее и за пару мелких монеток приказал ему сбегать в Бей-Кос, разыскать там господина Лоу и передать ему лично в руки письмо. Само письмо он тут же и написал, одолжив у хозяина чистый с одной стороны клочок бумаги.
"Дружище Лоу,
Я в восторге от идеи удрать с Андро на галере нашего друга капитана. Но поскольку обременен семьей еще более, чем король, то вынужден сделать небольшой крюк. Требуется заехать к тому самому человеку, что вылечил Томпа. Буду рад, если ты проследуешь туда же и объяснишь нам, где спрятана галера.
И не обзывай меня мошенником, королевский кот!
Ради моего семейства галера не задержится, сам понимаешь.
Кстати, про те железяки, что ты вытащил из Дворца. Расскажу Адмиралу, где они лежат, когда прибуду на галеру.
Твой верный друг Хью."
Объяснив таким образом мотивы своего поступка, Грамон запрыгнул в паланкин, где уже сидел Але, и маленький караван отправился на север, унося королеву Диас подальше от мужа. В качестве конечной цели путешествия Хью назвал Мыс Вуду просто из осторожности, чтобы не уточнять местоположения своей семьи раньше времени. Носильщики же и вовсе получили приказ нести их в джунгли окольной дорогой, о том, что им предстоит еще два раза пересечь остров, они даже не догадывались.
Выслушав доклад Але, видевшего в Грамоне просто какое-то божество, Хью и вовсе расстроился. Слим, верный собутыльник, оказался факельщиком... Не то, чтобы он стал хуже думать о друге, факельщик - не вудуист, а вполне приличный человек - просто еще раз убедился в непредсказуемости этого мира и людей его населяющих. Кроме того, он собирался сделать крюк, и если подумать, то его семья в доме Энджо сейчас находится в положении заложников... Только ром помог ему немного расслабиться и сразу уснуть.
Во сне к Хью пришли всевозможные морские чудища. Коротышка плыл на галере, почему-то один, а чудища хотели ее потопить. Особенно усердствовал спрут, обхвативший корабль и утащивший его на дно. Грамон забрался на мачту, но вода подступала все ближе и ближе... Потом довольно сильно ударила его снизу.
Он проснулся. Паланкин лежал на земле, Але ожесточенно переругивался с носильщиками. Хью потянулся и выглянул. Они уже вступили в джунгли, а судя по положению солнца, настало время перекусить.
- Что они хотят, Але?
- Яма там была на тропе. Один свободный носильщик шел впереди и провалился.
- И что же?
- Помер на кольях, - передернул плечами Але. - Жуть.
- Не жуть, а обычное дело. Такие вещи в джунглях часто случаются с невнимательными людьми, - поучительно произнес Грамон. - Так чего они хотят?
- Идти не хотят дальше, вот как.
- Это они погорячились!
Хью выбрался наружу и, расталкивая крестьян сильными ударами в грудь, доковылял на раненой ноге до ямы. Внизу, действительно лежал на кольях мертвый человек. Грамон приказал аккуратно достать его, потом на глазах изумленных носильщиков отсек трупу голову.
- Традиция, - пояснил он. - Джунгли любят традиции. Теперь ваш друг никогда не постучится к вам домой, мертвый и очень злой. Это из песенки. Идем дальше?
- Тут же ловушки! - возмутился старший из носильщиков.
- Они очень редко попадаются, - успокоил его Грамон. - Просто идти надо осторожно и под ноги смотреть. А платить больше я все равно не буду. Вот, правда, семье этого бедняги могу еще пяток золотых накинуть.
После этого Хью обвел крестьян свирепым взглядом старого охотника на вудуистов и забрался обратно в паланкин. Он не сомневался, что крестьяне продолжат путь: аванса он им не платил. Але ждал его, держа наготове отобранный в церкви у Слима меч.
- Это правильно, - похвалил его коротышка. - А теперь давай выпьем и поговорим о жизни. Ничто так не сокращает путь, как славная выпивка и хорошая беседа.
Следуя этому правилу, они ехали еще около трех часов, пока Хью, выглянув наружу, не потребовал остановиться. С трудом выбравшись наружу, он подошел к паланкину королевы.
- Ваше Величество, нам придется ненамного остановиться, у меня тут неподалеку маленькое дело.
- Маленькие дела можете делать так и быть без моего позволения, - гордо ответила Диас. - Детям тоже пора прогуляться.
- Прекрасно, - по своему понял ее подвыпивший коротышка. - Але, там в паланкине лопата, бери и идем со мной.
Едва заметными, полузаросшими тропками они шли несколько минут и оказались на небольшой поляне. Хью, из-за хромоты и легкой степени опьянения опиравшийся на плечо своего спутника, печально осмотрелся.
- Запомни это место, мой непутевый друг. Здесь погиб заморский колдун С'Колла. От руки, само собой, Джо Салижара, который погиб позже и в другом месте.
- Здесь?! - благоговейно произнес Але, ноздри его бешено раздувались. - Прямо вот на этом месте?
- Нет, не на этом, а там, у самых деревьев. Копай.
- Деньги будем закапывать?
- Не угадал.
- Откапывать?
- Не деньги.
- А что?
- Колдуна С'Коллу, кого же еще? - хмыкнул Грамон и тут же прикрикнул на принявшегося креститься каторжника: - Да мертвый он, мертвый, на кольях отравленных лежит! Ты же видел, как на них быстро умирают.
Только огромное уважение, которое вызывал у бывшего каторжника Грамон, заставило его взяться за лопату. Земля копалась на удивление легко, и скоро показалась каким-то образом сохранившая свою белизну хламида. Але неуверенно покосился на Хью, но тот, покуривая свежекупленный дрянной табачок, лишь кивком предложил продолжать.
Вскоре Але вытащил из ямы полуразложившийся труп адепта. Чистым осталось лишь его безволосое лицо с широко раскрытыми зрачками, почти лишенными зрачков.
- И правда, почти белый, - прикрывая лицо полой рубахи, затмил Але. - Господин Грамон, а они вообще-то как, люди?
- Точно не скажу, - пожал плечами Хью и, нагнувшись, снял с шеи мертвого адепта круглый амулет на отливающей голубым цепочке. - Один, - сказал он. - А где же второй? Ах, да...
Крепко зажимавшая в кулаке второй амулет рука тоже оказалась неподвержена тлению. Хью немного повозился с ней, а потом достал меч и ковырнул лезвием. На этом амулете цепочка была разорвана, и коротышка задумчиво потер шею.
- Я тогда совсем было решил, что конец пришел. Правда, недавно вот тоже самое думал... Никогда не торопись умирать, друг Але.
- Закапывать? - нетерпеливо спросил Але.
- Конечно, - Хью уже пошел назад, на ходу занимаясь починкой цепочки. - Догоняй.
Каторжник затолкал тело обратно в его жутковатую могилу и не слишком усердно закидал ее землей. Колдун ему чрезвычайно не понравился. Разве может хороший человек носить на себе такую бесцветную кожу?.. Наверное, злые духи из него всю жизнь высосали.