Страница 8 из 65
- Зачем же тогда ты меня разбудил?.. - сварливо пробурчал Чиптомака.
Действительно, огни приближались к затаившимся в ночи путникам. Костер давно погас, не чувствовалось даже дыма, длинноногие птицы куда-то ушли. Наверное, Асулаши заметил непрошенных гостей своими огромными рыбьими глазами еще днем, а потом послал демонов за ними. Тогда нет смысла даже пытаться спастись, ведь "видят они в темноте, в тумане, и-эмма, видят следы на воде и слышат шуршанье ресниц".
- Мне страшно... - тоненько пропищала Ларимма.
- Хочешь, я тебя утоплю? - злобно предложил ей старик. На самом-то деле он побоялся бы это сделать, вдруг Асулаши прогневается на того, кто лишит его куска свежего мяса? - Тогда ты попадешь в мокрый ад духом, а не человеком.
- Молчите... - потребовал Салакуни. - Я попробую с ними сразиться.
А что еще ждать от глупца?.. Чиптомака по шею погрузился в нагретую за день воду и прикрыл глаза. Пусть будет что будет. Джу-Шум сам виноват: отправил своего лучшего лэпхо на болото, а ведь должен покровительствовать странствующим певцам. Вдруг страшная мысль посетила сознание старика! Все ясно, Ларимма - подарок не зеленого Джу-Шума, а владыки водяного ада. Вот кому понадобился лэпхо!
Между тем к шипению, бульканью пузырей и прочим мерзостным болотным звукам добавилось еще какое-то чавканье. Когда именно Чиптомака стал его слышать, он понять не смог, но оно становилось все громче по мере приближения огней. Старик представил себе бесплотные пасти, жадно хватающие воздух, и вжался в тину.
- Они плывут на лодках, - помешал ему умереть от ужаса охотник. - Две лодки. В первой пятеро, во второй, кажется, четыре воина.
- Мне страшно... - опять объявила Ларимма.
- Заткнись, - приказал Салакуни. - Я нырну и попробую перевернуть лодку. Как жаль, что ты не сложишь об этом песню, лэпхо. Отважный воин, великий герой, я иду на бой с демонами мокрого ада...
- Стой! - Чиптомака попытался схватить его за руку, но гигант исчез с тихим всплеском.
Старик теперь и сам видел лодки, на носах стояли люди с копьями в руках, они смотрели на кусты, в которых путники нашли убежище. Доносились даже негромкие голоса, на демонов водяного ада сидящие в лодках никак не походили. Но что будет, если Салакуни устроит драку?
- Что будет, если Салакуни устроит с ними драку? - Ларимма вцепилась в худое плечо лэпхо и горячо задышала в ухо. - Может быть, мы удерем?
- Молчи, глупая тварь! - старик вскипел, будто очнувшись от спячки. - Нам не остаться незамеченными, и на болоте мы наверняка погибнем. Вставай, ну! И подними руки, пусть видят, что мы не ничего не замышляем!
Он встал первым. С него ручьями потекла вода, низвергаясь вниз в оглушительным на фоне ночной тишины журчанием, к тощим чреслам прилипли водоросли. На лодках послышались испуганные восклицания, кто-то с шумом ударил веслом по воде, одна из посудин опасно закачалась.
- Эй! - негромко выкрикнул Чиптомака. - Эй!
Ларимма тихонько, будто пробуя силы, взвизгнула, и это вышло куда внушительнее, чем робкий выкрик лэпхо. Совсем рядом с ними вода забурлила, кто-то довольно крупный поторопился убраться подальше.
"Хоть бы он уволок с собой Салакуни..." - подумал старик и решился продолжить:
- И-эмма! Мы безоружны, мирные путники! Да хранит вас Асулаши, владыка мокрого ада!
От лодок донеслось негромкое бормотание. Потом сразу несколько глоток шумно выдохнули и Чиптомака повалился в воду, закрывая голову руками. Вот так люди плавают ночами по болоту! Просто какие-то разбойники, хуже демонов. Когда шлепки вокруг него стихли, старик поднял голову и обнаружил Ларимму все так же стоящей, раскинув руки. Удивительно, но женщина выглядела совершенно невредимой.
- Мы мирные спутники, эй! - не зная, что еще можно сделать для собственного спасения, лэпхо выдернул одно из копий, воткнувшихся совсем рядом. - Не убивайте нас, и-эмма, мы сдаемся! Здесь есть толстая здоровая женщина!
- Сгинь, демон! - потребовал кто-то из лодки. - И не трожь наши копья!
- Я не демон! Я Чиптомака с берегов великой Квилу, и-эмма, ищу дерево шапа... - старик бросил копье подальше от себя. - Не убивайте нас, отважные воины!.. Подплывите ближе и убедитесь, что мы не причиним вам вреда! А женщина толстая и совсем еще не старая, вот посмотрите!
- И-эмма!.. - не совсем кстати помахала воинам рукой Ларимма.
На лодке посоветовались. Потом весла снова зашлепали по воде, приближая незнакомых людей к лэпхо. Тот вспомнил о Салакуни, но гигант пока ничем себя не проявлял.
"Может, его болотная анта утащила," - с надеждой подумал Чиптомака.
Между тем первая лодка подплыла прямо к нему. Через борт свесился человек с факелом в руке, и опасливо рассмотрел добычу. Старик воина заинтересовал мало, зато Ларимма, кажется, понравилась. Остальные воины лежали в лодке, стараясь пока не высовываться.
- Все в порядке, их и в самом деле только двое, - сообщил товарищам человек с факелом. - Женщину возьмем, старика убьем. Вылезайте и ищите копья.
- О, великий! - Чиптомака повалился на колени. - Не оставь бедного лэпхо гнить в этом ужасном месте! Дай мне отыскать дерево шапа, и я сочиню свою лучшую песню, и-эмма! О тебе! Как твое имя, добрейший?
- Ты и в самом деле лэпхо с берегов Квилу? - воин спрыгнул в воду и схватил старика за горло. - Тогда что ты делаешь здесь? Даже дети знают, что шапа не растет на болотах, еще надо искать среди красных кустов!
- Шапа растет везде, и-эмма!.. - прохрипел Чиптомака. - Джу-Шум позволил ей...
- Джу-Шум позволил, а вот Асулаши запретил! Здесь его владения! - сурово сдвинул брови спорщик. - И не смей произносить имя владыки джунглей, пока находишься в них!
- Так ты не убьешь меня? - на эти слова старик потратил последний оставшийся в легких воздух.
- С чего это ты взял? Если бы ты был настоящим лэпхо, то мы бы не отказались послушать песни, но раз ты ищешь шапу, значит, у тебя нет гуоля. Зачем ты нам нужен?
Чиптомака, у которого темнело в глазах, ничего не мог ему ответить, зато Ларимма мгновенно оказалась рядом.
- И правда, о великий воин! Убей этого гнусного старика и я расскажу тебе, какие ужасы мне пришлось от него претерпеть!
Язык подвел женщину: поразмышляй воин о судьбе старика еще немного, тот наверняка бы задохнулся. Но Ларимма отвлекла его, и пальцы разжались.
- Ты полезай в лодку, некогда болтать. Или нет, сперва помоги нам собрать яйца стра-птицы... Эй! А где стра-птицы?! Они всегда гнездились в этих кустах!
Пока Ларимма объясняла ему, что большую часть яиц уже съел Салакуни, и он же прогнал длинноногих птиц, Чиптомака немного отдышался. Первой мыслью было попробовать убраться подальше пользуясь темнотой, но куда денешься на болоте? Только такие дураки, как Салакуни думают, что здесь можно остаться живым, да еще женщины. Единственное спасение - лодка... Коварный план созрел у лэпхо так же быстро, как сочиняется песня после бутылки киншасы.
- А кто такой этот Салакуни? - спрашивал воин у Лариммы. - Где он?
- Не знаю, - растерянно оглянулась женщина. - Был тут, а потом куда-то ушел.
- Он демон! - выкрикнул старик, и все замолчали. - Он демон и она тоже, и-эмма! Она сбежала от Джу-Шума, из его далеких владений, и он приказал мне, своему верному слуге и лучшему в мире лэпхо, и-эмма, вернуть ее назад! Схватите негодную тварь и помогите мне, иначе Джу-Шум пожалуется на вас Асулаши, владыке мокрого ада!
Воины за спиной у своего предводителя бросили разыскивать копья и яйца, полезли обратно в лодку. Командир медленно разжал руку, сжимавшую волосы Лариммы, и сделал шаг назад. Женщина молчала, задохнувшись от негодования, и старик знал, что это совсем ненадолго.
- Первым делом заткни ей рот, иначе он оплетет твой разум своими небылицами и высосет из него память, и-эмма! Скорей!
- Я... - воин не мог ни на что решиться. - А что же ты сразу не сказал?
- Потому что это секрет, и теперь меня накажет великий Джу-Шум! Заткни же ей пасть! - Чиптомака сам поспешил к Ларимме, но та спряталась от него за спину воина.