Страница 45 из 89
Пендергаст сунул свой значок по очереди под нос каждому из присутствующих, затем вернулся к осмотру тела.
— Он не обладает здесь никакими правами! — выпалил капитан. — Мы в международных водах, на британском судне, зарегистрированном в Либерии.
Алоиз выпрямился.
— Совершенно верно. Я отдаю себе отчет, что моя юрисдикция на корабль не распространяется, и взываю единственно к пониманию. Но меня очень удивит, если вы отвергнете мою помощь, когда никто из вас, похоже, не имеет ни малейшего представления, что делать с этим. — Он кивнул в сторону тела. — Как все это будет выглядеть, если впоследствии обнаружится, что командование судна отказалось от помощи специального агента ФБР, обладающего высокой квалификацией в сборе улик и криминалистической работе? — Пендергаст холодно улыбнулся. — По крайней мере, если вы примете мою помощь, будет кого потом винить… не так ли?
И обвел комнату взглядом светлых глаз.
Все молчали.
Детектив сцепил руки за спиной.
— Доктор, следует взять у жертвы вагинальный, анальный и оральный мазки и проверить их на содержание спермы
— Мазки? — ошалело пробормотал врач.
— Полагаю, у вас имеются под рукой ватные палочки и микроскоп, не правда ли? Я так и думал. И конечно же, вы знаете, как выглядят клетки спермы. Капля красителя «эозин-игрек» позволит их выявить. Второе — тщательное визуальное обследование вагинальной и анальной областей должно выявить любое характерное вздутие, красноту или повреждение. Очень важно знать как можно скорее, является ли это убийство преступлением на сексуальной почве или… чем-то другим. А также возьмите кровь и сделайте анализ на содержание алкоголя.
Спецагент отвернулся от врача.
— Мистер Кемпер? Я бы незамедлительно обернул пластиковыми пакетами кисти рук жертвы и туго закрепил пластик на запястьях резиновыми повязками. Если жертва боролась с нападавшим, под ногтями должны остаться следы кожи и волос.
Кемпер кивнул:
— Я сделаю это.
— Вы сохранили одежду жертвы?
— Да. Запечатана в пластиковом мешке.
— Превосходно. — Пендергаст развернулся и обратился ко всем разом: — Есть несколько неприятных моментов, которые необходимо отметить. На судне пропали два человека, а теперь еще и это. Уверен, что исчезновения и это убийство связаны между собой. В сущности, я нахожусь на борту этого судна, чтобы найти и вернуть украденный предмет, кража которого также связана с убийством. Не удивлюсь, если один и тот же человек окажется виновным во всех четырех злодеяниях. Одним словом, улики на данный момент говорят, что на борту находится серийный убийца.
— Мистер Пендергаст… — возразил было Кемпер.
Пендергаст повелительным жестом остановил его:
— Позвольте закончить, будьте любезны. На борту серийный убийца, мания которого набирает обороты. С первыми двумя он удовольствовался тем, что сбросил их за борт. На этот раз — нет. Последнее убийство гораздо более броское — по существу, оно больше сходится с первым убийством, которое я расследую. Почему? Это еще предстоит выяснить.
Вновь никто не произнес ни слова.
— Как вы уже упомянули, убийца имеет ключ к двери помещения за сценой. Но не дайте ввести себя в заблуждение, предположив, что убийца — член экипажа.
— Кто сказал, что он член экипажа?
Пендергаст взмахнул рукой:
— Мистер Кемпер, спокойно. Если я прав, убийца определенно не член команды. Тем не менее он мог замаскироваться под такового и раздобыть карточку-пропуск в зоны, не предназначенные для посторонних. В качестве рабочей гипотезы я предположил бы, что Виллу Беркшир заманили за сцену обещанием встречи с Брэддоком Уайли. То есть ее убийца выглядел как лицо, облеченное властью. — Алоиз повернулся к капитану: — Где мы находимся, осмелюсь спросить?
Капитан посмотрел на него тяжелым взглядом, затем обратился к Кем перу:
— Вы намерены разрешить этому… пассажиру отвечать за безопасность на судне? — Голос его был твердым как сталь.
— Нет, сэр. Но я почтительно порекомендовал бы вам принять его помощь. Он… уже помогал нам и прежде.
— Вы знакомы с этим человеком и пользовались его услугами?
— Да, сэр.
— В какой области?
— В казино. Он помогал нам справиться со счетчиками карт. — При этом Кемпер умолчал о том, что Пендергаст ушел из казино, унося с собой больше четверти миллиона фунтов выигрыша — деньги, которые еще предстояло востребовать.
Каттер с отвращением махнул рукой, как бы дистанцируясь от данного предмета:
— Хорошо, мистер Кемпер. Вы знаете, что, как капитан корабля, я не вхожу в дела, далекие от морских. — Он большими шагами зашагал к двери, но на пороге оглянулся:
— Предупреждаю вас, Кемпер, теперь все это на вашей совести. Все это. — Затем отвернулся и скрылся за дверью.
Пендергаст посмотрел на Мейсон:
— Где находится «Британия» на данный момент? По отношению к ближайшей суше?
— Мы примерно в двенадцати сотнях километров к востоку от отмели Флемиш-кэп, в восемнадцати сотнях километров к северо-востоку от Сент-Джонса, столицы канадской провинции Ньюфаундленд.
— Сент-Джонс — это ближайшая гавань?
— Сейчас — да, — ответила Мейсон. — Еще несколько часов назад ближайшей была бы гавань Голуэй-Харбор в Ирландии. Мы как раз на середине пути через Атлантику.
— Жаль, — пробормотал Пендергаст.
— Почему? — спросила старший помощник капитана.
— Потому что, по моему убеждению, убийца снова проявится. Причем скоро.
Глава 35
Гэвин Брюс, директор-распорядитель банковской компании «Абердин банк энд траст, лимитед» из Абердина, считал — причем с непреклонной убежденностью, — что имеет за плечами изрядный опыт в своем деле. А стало быть, знает, как справиться с безвыходной ситуацией и навести в делах четкий порядок. За время работы он наладил дела не менее чем в четырех шатающихся банках, поставил их на ноги и сделал процветающими. До своей банковской карьеры он служил офицером в военном флоте ее величества, участвовал в фолклендской кампании, и этот опыт сослужил ему хорошую службу. Но никогда Гэвин не сталкивался с ситуацией столь дикой и аномальной.
Брюс путешествовал с двумя представителями того же абердинского трастового банка, Найлзом Уэлчем и Квентином Шарпом. Оба, как и он сам, — бывшие морские офицеры, а ныне — банкиры из Сити, безупречного морального облика и крепкой закваски. Гэвин сотрудничал с ними уже не первый год и знал обоих как хороших, надежных людей. Это трансатлантическое путешествие досталось им в подарок от одной из клиенток банка, Эмили Дальберг, в качестве награды за оказанные услуги. В настоящее время большинство богатых клиентов считают, что банкир сам в долгу перед ними, но Эмили понимала важность поддержания старомодных отношений взаимного доверия. И Брюс в ответ на доверие помог успешно провести ее финансовый корабль через два замысловатых развода и сложное дело о наследстве. Будучи сам вдовцом, он очень ценил ее внимание и подарок.
Как жаль, что это путешествие оборачивалось так неудачно!
После страшной находке в театре «Белгравия» накануне, свидетелем которой оказался Гэвин, стало ясно, что для команды судна это происшествие было как снег на голову. Они не только не имели понятия, как расследовать убийство или выследить убийцу, но, судя по всему, также ничего не могли поделать со страхом и паникой, которые разрастались на судне — и не только среди пассажиров. К своему смятению, Брюс заметил, что те же настроения распространяются и среди должностных лиц. Он побывал на достаточном количестве судов, чтобы знать: работающие на море часто находятся в плену специфических суеверных представлений. «Британия» сделалась вдруг хрупкой посудиной, и Гэвин был убежден: еще одно потрясение ввергнет лайнер в хаос.
И вот, усевшись после ленча вместе с Уэлчем, Шарпом и миссис Дальберг — та настояла на том, чтобы тоже участвовать, — они совместно выработали план. Потом, также все вместе, организовали некую депутацию и выдвинулись к цели по многочисленным ковровым дорожкам. Возглавлял группу Брюс, и только теперь, сознавая, что их план запущен в действие, он обрел некоторую долю спокойствия.