Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 46 из 192

Все замолчали, потом Дэн произнес:

— Интересно, есть ли у нас выбор? Может быть, именно такие игрушки Возлюбленные Руководители намерены подарить человечеству, если оно пригласит их.

И снова все замолчали, думая о словах Даннермана. Наконец Пэтси вздохнула и встряхнулась.

— Может быть, и мне стоит попробовать, — сказала она, и Даннерман подал ей шлем.

Реальность снова раздвоилась: в одной Пэтси стояла со шлемом на голове, какой видела ее Пэтрис; в другой — сидела в тюремной камере на Земле. Похоже, ела завтрак. Пережаренная яичница-болтунья, сухой тост, чашка слабого кофе. Вкус пищи ей не понравился. Внимание рассеивалось, и от этого разболелась голова. Пэтси закрыла глаза, надеясь хоть немного отдохнуть от мелькающих образов, но это не помогло — «картинки» все равно остались перед ней.

Может быть, подумала она, эту проблему удастся отчасти решить с помощью Пэтрис. Если та закроет глаза и хоть немного посидит неподвижно, то, возможно, вторая сцена исчезнет? Стоит попытаться. Пэтси уже собиралась снять шлем, когда пол под ногами задрожал. Она пошатнулась. Образы, поступавшие в ее мозг, расплылись и исказились, но глазами Пэтрис Пэтси увидела, что стена снова раскрасилась горящими полосами.

Она поспешно стащила шлем — цветной калейдоскоп уже крутился вовсю, а пол продолжал медленно и неумолимо раскачиваться. Чтобы не упасть, Пэтси опустилась на землю — все остальною уже сделали это, — зачарованно наблюдая за многоцветным шоу на стене. Под всплывающими полосами постепенно проступал темно-красный фон, словно накапливавший излучаемое тепло. И вдруг все исчезло.

Там, где была стена, цвет пропал. Гладкий, чуть упругий пол превратился в плотно переплетенные металлические нити. Потолок тоже изменился: ровное белое сияние как в воду кануло, и пленники увидели сеть, напоминавшую джутовую, через которую сочился бледный свет. Такой же свет позволял рассмотреть то, что находилось за стенами: «шкафы» Розалины, широкий проход, по которому Чудик привел их в камеру, металлический «верблюд» и еще многое-многое другое. Теперь ничто не мешало рассмотреть окружающее.

Все поднялись на ноги, недоуменно крутя головами. Джимми, стоявший возле «туалета», протянул руку в ту сторону, где была стена. Потом опустил руку, повернулся и растерянно пожал плечами.

— Здесь ничего нет. Стены больше нет.

Глава 27

ПЭТСИ

Пэтси вспомнилась история о льве в зоопарке. Десять лет лев метался по клетке, скалясь на решетки. Однажды сторож допустил небрежность: ушел, оставив дверцу незапертой. Когда человек скрылся из виду, лев осторожно подошел к двери, понюхал воздух свободы… повернулся и улегся в самом дальнем углу клетки, положив голову на лапы и крепко зажмурившись. Так он и лежал, пока наконец сторож не вернулся и не закрыл дверцу на замок.

Это ты, Пэтси, доктор Патриция Эдкок, сказала она себе. С самого прибытия сюда ты стенала и плакала, желая выбраться на волю. И вот тебе дана такая возможность. Ничто не мешает выйти и идти туда, куда ты хочешь. И что?

Она колебалась.

Как и все остальные, с опаской вглядывающиеся в незнакомые горизонты, скрытые непонятными машинами, манящими далекими проблесками света, застилаемыми тянущимися откуда-то клубами дыма. Никто не пошевелился… пока Джимми Лин, бросив на остальных отчаянный взгляд и глубоко вздохнув, не переступил через лужицу собственной мочи и шагнул через невидимую границу, где еще совсем недавно стояла стена. Он не ушел далеко. Сделав пару шагов, Джимми остановился и огляделся. И все же он явно был снаружи.

Это и определило решение Пэтси Эдкок. Если смог Джимми, то, конечно, сможет и она. Она решительно повернулась и смело прошла туда, где еще никто из них не бывал.

За спиной раздался встревоженный голос Пэт:

— Эй, осторожней, милая! Что ты будешь делать, если стена восстановится, а ты останешься там?

Пэтси замерла на полушаге, но тут же вспомнила.

— Нет, этого не будет, — крикнула она, вернувшись мысленно к тому дню, когда Чудик привел их в камеру. Стена была односторонняя. Подойдя снаружи, они ничего не увидели, просто прошли туда, где уже находились остальные земляне, и с удивлением обнаружили позади себя зеркальную, непреодолимую стену.

Сейчас все смотрели на нее: Розалина крестилась, стоявший рядом Мартин открыл рот, Даннерман опасливо водил рукой по тому месту, где прежде была стена. Пэтси глубоко вздохнула и сказала себе: «Хорошо, милочка, вот она, твоя свобода. Пользуйся ею!»





Или, эхом прозвучало в голове, потеряй ее.

В этом внешнем мире, открывшемся пленникам, что-то происходило. В нос ударил едкий запах дыма, вдали, а иногда и совсем рядом слышался какой-то грохот, что-то лопалось. Осмелевший Джимми Лин уже продвинулся, шаг за шагом, на пять-шесть метров по широкому проходу. Пэтрис шла следом за ним, а Мартин и Розалина только смотрели. Даннерман и Пэт, опустившись на колени, ощупывали пол на границе камеры. Подойдя, Пэтси увидела, что там, где находилось основание зеркальной стены, проходит сияющая полоса перемежающихся рыжевато-красных и бесцветных сегментов, длиной не более сантиметра каждый.

— Она была ненастоящая, — с удивлением произнесла Пэт, поднимая голову. — Я говорю о стене. Она не была твердая. Просто какая-то проекция, а когда энергию отключили, ее и не стало.

— И пол тоже, — добавил Даннерман. — И не только наш. Посмотри там.

Действительно, снаружи пол представлял собой те же плотно переплетенные металлические нити, но немного дальше виднелся участок, выглядевший так, словно его залили обычным цементом. Судя по пятнам и выбоинам, заплату положили уже давно. Вообще, на взгляд Пэтси, все здесь казалось каким-то неприбранным.

Некоторые машины смотрелись голо, словно с них сняли привычное покрытие; от других веяло холодом, заброшенностью и ненужностью.

— Полный беспорядок, — доложил вернувшийся Джимми Лин. — Там есть машина, которая, похоже, выработалась до износа. Обгорелая, сорванный кожух… как автомобильный двигатель, в котором кончилось горючее.

— Думаю, горючим они не пользуются, — сказала Пэтрис.

— Я бы не удивилась, — задумчиво произнесла Розалина, — если бы узнала, что для уменьшения трения они используют какую-то энергию. Или что-то вроде тех шаров, на которых движется плита. Так что, когда происходит нарушение в подаче энергии…

— Плита! — прервал ее Джимми Лин. Все бросились к плите, и проверка подтвердила их опасения. Пакетик чили, брошенный Пэт, так и остался холодным.

— Черт, — сказал до крайности огорченный Джимми, глядя на груду полуфабрикатов.

Потом, словно вспомнив о чем-то, он поднял шлем и надел его на голову. Но уже через пару секунд снял и угрюмо сказал:

— То же самое. Отключен. Что теперь делать? Ответ последовал сразу же.

— Думаю, кому-то надо сходить и посмотреть, что там происходит, — сказал Даннерман.

— Ты готов? — спросила Пэт. — Если да, то я пойду с тобой. Даннерман улыбнулся и тут же нахмурился.

— Лучше не надо, — неохотно сказал он. — Далеко я не пойду, и одному будет легче.

— Не хотите ли сначала поесть? — предложила Розалина.

— После, когда вернусь, — ответил Даннерман. И, повернувшись, вышел.

Когда Даннерман скрылся из виду, Пэт еще некоторое время смотрела ему вслед, потом с неохотой взялась за работу: открыла несколько пакетов, наполнила их холодной водой… Пэтси наблюдала за ней с состраданием. Она нисколько не сомневалась, что и Пэт, и Даннерман думали не только о разведке; если кому-то из пленников и хотелось уединиться, то, конечно, этим двоим. Но Даннерман, по-видимому, был прав: его научили кое-чему в Бюро, а Пэт такой подготовки не имела. Что ж, Дэн устоял перед искушением и показал себя ответственным человеком.

Пэтси стала помогать Пэт готовить пищу. Работа ей не нравилась, но имела одно неоспоримое преимущество: Пэтси знала, что справится с ней. А вот уверенности в том, что ей под силу решать другие задачи в изменившейся обстановке, у нее не было. Пэтси не знала, как чувствуют себя другие. Так же ошеломлены и растеряны? Так же напуганы? По их поведению не скажешь, но и она сама, вероятно, не выказывала признаков поселившегося в ней ужаса.