Страница 28 из 192
Теперь и остальные услышали какой-то далекий звук, почти пронзительный вскрик, слабый и едва различимый. Никто ничего не сказал, лишь Розалина пожала плечами.
— Возможно, в этом зоопарке мы не единственные звери.
— По-моему, голос человеческий, — с беспокойством заметил Джимми.
Даннерман промолчал, но нахмурился. Пэт тоже показалось, что кричал человек. И голос очень напоминал голос Дэна Даннермана.
Крик не повторился. Они прислушивались, старались не шуметь, но так ничего и не услышали. Даннерман сказал, что, кажется, различил какой-то неясный гул, Пэт ответила, что уловила шепот.
Даннерман покачал головой.
— Шепот человеческий?
— Откуда мне знать? У меня сложилось впечатление, что в нем прозвучала вопросительная интонация.
К ее неудовольствию, Джимми Лин воспринял это как намек. Пододвинувшись ближе, он сказал:
— Возможно, спрашивали о чем-то, что я хотел бы получить? — Его рука скользнула по ее плечу.
Присутствие китайца все больше раздражало Пэт. Сбросив его руку, она отвернулась.
— Отвалите, Лин.
— Почему? — спокойно спросил он. — Конечно, такими вещами лучше заниматься без свидетелей, не спорю, но что поделаешь. Скромность здесь неуместна.
— Все дело в том, — ответила Пэт, — что я не хочу заниматься с вами любовью, Джимми. Так что если вам нужна женщина, поищите в другом месте.
— Эй! — добродушно воскликнула Розалина. — И где же он станет ее искать? Я не занималась этим уже лет сорок.
— А что еще здесь делать? — как бы приглашая рассуждать здраво, спросил китаец. — Это вполне естественно и пойдет вам на пользу. Так писал в книге мой предок. Он говорил, что долгое воздержание вредно для здоровья, и я всю жизнь старался следовать его совету.
Розалина мило улыбнулась ему.
— Хотите помастурбировать? Вам никто не станет мешать. Если нет, то давайте, пожалуйста, сменим тему.
Джимми насупился:
— На какую же?
Она ответила не сразу:
— Я думаю о тех посланиях из космоса. Похоже, большинство из нас восприняли их как шутку, сочтя розыгрышем какого-нибудь уставшего от дежурства наблюдателя. Теперь мы знаем, что это не шутка, но как быть с остальной частью послания?
— С какой?
— Вспомните. Некто похожий на огородное пугало тискает то, что стало со Вселенной после Большого Сжатия. Что это значит?
— Я поинтересовался у одного астронавта, — сказал Даннерман. — По его мнению, это предупреждение о том, что случится, когда Вселенная перестанет расширяться и начнет сжиматься.
По крайней мере, подумала Пэт, они нашли тему, которая ей немного знакома.
— Подобные рассуждения бессмысленны. После Большого сжатия ничего не случится. Это все равно, что задаваться вопросом о том, что было до Большого взрыва. Ответ — не было ничего. Это не наука, а метафизика.
Розалина покачала головой:
— Вы знаете об этом больше меня, Пэт, но даже мне известно, что на эту тему размышляют многие серьезные ученые.
— Все равно что заниматься магией, — бросила Пэт.
Она пожала плечами. Да, конечно, ученые создали несколько спекулятивных теорий насчет происхождения и конца Вселенной — она и сама провела немало утомительных часов, изучая их в школе, — но ей они всегда представлялись пустыми бреднями.
Мартин, похоже, придерживался того же мнения.
— Что толку ломать голову, — раздраженно сказал он. — Проблема проста и ясна: нас похитили. Это не измышление, а факт. Любое правительство отнеслось бы к этому как к факту войны.
— Отлично, — подхватил Джимми. — Вот только бы поставить в известность Пентагон. Уверен, они отправили бы на выручку спасательный флот.
Мартин мрачно взглянул на него.
— С сарказмом у вас все в порядке, Лин. С действиями похуже. Мы должны что-то предпринять.
Розалина попыталась предотвратить назревающий спор.
— Отлично, — сказала она. — Раз уж никого не интересует значение посланий, то я согласна с Мартином. Нужно что-то делать. Только что? Когда мы говорили о том, чем занимаются заключенные на Земле, я, похоже, увлеклась воспоминаниями о жизни в Советском Союзе. Давайте попробуем еще раз: какие действия мы можем предпринять?
Джимми кивнул в сторону Даннермана.
— Почему бы не спросить эксперта? Пэт нахмурилась:
— Что вы имеете в виду?
Однако Даннерман, похоже, не удивился. Он уже отвечал китайцу:
— Во-первых, если бы у меня и были какие-то специфические идеи, я бы не высказывал их вслух. Не забывайте: Чудик слышит все, о чем мы говорим. Но если речь идет об общих принципах, то вреда в их обсуждении я не вижу. Конечно, в абстрактном плане.
— Конечно, — согласилась Розалина. — Итак?
— То, что делают заключенные, зависит от того, чего они хотят достичь. Если главная цель — побег, то они роют тоннель, прячутся в мешках с мусором, добывают оружие или сами его изготавливают. Затем заставляют охрану выпустить их из тюрьмы. Или берут заложников, или устраивают голодовку. Конечно, это срабатывает только в том случае, если тем, кто по другую сторону, не безразлично, живы они или нет.
— Что вы советуете? — нетерпеливо буркнул генерал.
— Я бы посоветовал больше не говорить об этом, — спокойно сказал Даннерман.
— Замечательно, — язвительно заметил Джимми Лин. — Ваш совет — ничего не делать. Наверное, поэтому такие, как вы, и не смогли схватить ребят, похитивших пресс-секретаря.
Даннерман сердито посмотрел на китайца и собрался было ответить, однако, поймав взгляд Пэт, промолчал, повернулся спиной и отошел к груде продуктов.
Пэт не могла понять, что случилось. В реплике Джимми был какой-то подтекст.
— Что такое? — спросила она. — В чем дело, Джимми? Китаец ткнул пальцем в Даннермана.
— Спросите его.
— Черт. — Пэт подошла к кузену, — Дэн. о чем он говорит? Даннерман поднялся с чашкой вина в руке.
— Откуда мне знать?
— А я думаю, что ты знаешь. Почему он сказал «такие, как вы»? Даннерман пожал плечами.
— Возможно, потому что я занимался в тренировочном лагере подготовки полицейского резерва.
— Вряд ли дело в этом, Дэн. То было давно. А что теперь? Прежде чем ответить, он сделал несколько глотков. Потом вздохнул.
— Ладно, Пэт. Думаю, это уже не имеет значения… Я работаю на Национальное Бюро Расследований.
Она ожидала худшего, но все же почувствовала, как по телу раскатилась теплая волна, вызванная выбросом в кровь адреналина.
— Ты шпик?
— Да, я агент Бюро. Мне приказали выяснить, что происходит на «Старлабе».
— Дэн!
На его лице появилось выражение сожаления… нет, не сожаления, а упрямства и недовольства.
— А чего ты ожидала, Пэт? Как только поползли слухи, Бюро пришлось докапываться до того, чем ты занимаешься.
— Ублюдок! — воскликнула она, еще не веря в то, что узнала. — Вот уж не поверила бы, что ты на такое способен! Пришел ко мне, прикинулся бедняжкой, которому срочно требуется работа, а сам все время шпионил за мной. Скажи, Дэн, что я тебе такого сделала? Или ты до сих пор не можешь простить, что не получил свою долю наследства?
— Ничего личного. У меня был приказ.
— Приказ? Какой же? Украсть что-то со «Старлаба»? Чтобы отдать потом проклятым федералам?
— По-моему, ты пытаешься смотреть на все слишком односторонне, — без особой убежденности ответил он.
— А какие еще могут быть стороны? И как далеко ты готов был зайти ради блага доброго старого Бюро? А, Дэн? Ликвидировать меня при необходимости?
— Да успокойся ты! За кого ты меня принимаешь? За всю жизнь я застрелил всего двоих, и то без большого желания, потому что иначе они бы убили меня. Никто не приказывал убрать тебя.
— А если бы приказали?
— Не приказали бы, — упрямо ответил Дэн. Больше ему сказать было нечего.
Свернувшись калачиком и закрыв глаза, Пэт улеглась на пол лицом к стене, но не уснула. Да и не собиралась. Ей лишь хотелось немного побыть одной, насколько возможно. Национальное Бюро Расследований! Все знают, что это такое — всякая чушь с рыцарями плаща и кинжала, с упором на кинжал. И вот, как оказалось, ее кузен один из них.