Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 56

Полина могла уговорить кого угодно, а уж Данован тем более размяк под ее чарами. Хотя ее удочерили Конрад и Мерлинда, он все равно привязался к малышке, заботу о которой возложил на него таинственный незнакомец с астероида. И вот теперь, пожертвовав своим выходным, Данован ждал Полину с ее наставником.

— Ау, Дан, мы пришли! — Стук в дверь и голос Полины раздались одновременно.

— Заходите, открыто! — откликнулся Данован и поднялся им навстречу.

— Вот, знакомьтесь! — Полина пропустила Матвея вперед. — Это мой наставник, я тебе говорила…

Эффект неожиданности был такой, что Данован поначалу просто остолбенел.

— Дан, что с тобой? — Полина даже испугалась, заметив, как он переменился в лице.

Данован сделал над собой усилие и улыбнулся:

— Прошу прощения. Просто твой… наставник напомнил мне… одного моего знакомого…

Ему пришлось выкручиваться, так как он не мог сказать правду!

— Возможно, вы знаете моего отца, лорда Хенли, — робко предположил Матвей, которого тоже удивила реакция Данована. — Говорят, что я очень на него похож.

— Лорд Хенли? — Данован поспешил ухватиться за эту мысль. — Да-да, так и есть. Видите ли, молодой человек…

— Матвей, — подсказала Полина.

— Да, Матвей. Я действительно знаком с лордом Хенли. Правда, приятным это знакомство я назвать не могу…

«И зачем я это говорю? — рассердился на себя Данован. — Мальчик-то тут при чем?»

— Да, я знаю, что у моего отца консервативные взгляды, — спокойно сказал Матвей, — но я их, как правило, не разделяю. Впрочем, если вы хотите, чтобы я ушел…

— Нет-нет! Конечно нет!

Полина, нахмурившись, следила за их разговором. Она совершенно не понимала, о каких «консервативных взглядах» идет речь, и это ей не нравилось. Данован заметил ее сжатые губы и поспешил объясниться, потому что не понаслышке знал про взрывной характер Полины.

— На самом деле наши разногласия были пустячными. У лорда Хенли в библиотеке есть редкий, я бы сказал единственный в своем роде фолиант. Мне не удалось… гм… получить разрешение взглянуть на него. Вот и все.

Полина выпустила пар, а Матвей неожиданно улыбнулся.

— Это так похоже на моего отца, — заметил он. — А вы все еще хотите взглянуть на этот фолиант?

История не была выдуманной, Данован действительно несколько лет назад схлестнулся с лордом Хенли по поводу одной редкой книги. При Полине он побоялся говорить о том, что причиной для отказа послужило то, что он неземлянин. А вот Матвей, похоже, догадался об истинной причине «разногласий».

— О да! Эта книга существенно помогла бы мне в моих исследованиях.

— Тогда я счастлив, что смогу оказать вам эту услугу. Где я могу присесть, чтобы набросать письмо?

— А что вы… ты собираешься делать? — встревожился Данован. — У тебя будут неприятности!

— Неприятности? — Матвей усмехнулся. — Нет, неприятностей не будет. Я просто напишу Нэни, что мне нужна эта книга. У меня есть право пользоваться библиотекой в замке. А письмо отнесет Полина. Она же доставит книгу сюда. — Он повернулся к Полине. — Ты ведь не откажешься, правда?





— Да, Мэт, я все сделаю.

Она подумала, что это будет интересно. Во-первых, она увидит самый настоящий замок, а во-вторых, это куда веселей, чем ждать, пока Данован будет заниматься с Матвеем. Ничего нового для себя в этих лекциях она не откроет, ведь внеземной язык она знает с рождения, да и свою методику обучения Дан когда-то отрабатывал на ней и на близнецах. Так что, получив подробные инструкции Матвея, Полина отправилась в замок Гонт.

В Тихих Холмах Полина никогда не бывала, поэтому ориентиры для телепорта пришлось искать в справочнике. Потом она просто пошла в указанном направлении и вскоре увидела башни замка.

Замок Гонт располагался на вершине одного из холмов. Он был построен в духе древних Средних веков, но не выдержан в определенном стиле. От настоящих замков его отличало отсутствие рва, крепостной стены и укрепленных ворот с подъемным механизмом. Это было четырехугольное каменное здание, с башенками по углам, увенчанное лесом высоких кровель, шпилей, каминных труб. В крыше располагались декоративные окна — локарны. В центре замка находилась каменная башня — донжон. В окнах первого этажа вместо прозрачных стекол были вставлены витражи.

Полина поежилась (опять забыла позаботиться о теплой одежде) и поспешила к дверям замка. Она позвонила в колокольчик, и вскоре на пороге появился мужчина в необычном костюме — швейцар в ливрее.

О «клубе Аристократов» и о «клубе Слуг» Полине рассказывал Матвей, рассказывал неохотно, но все же достаточно подробно. Это была своеобразная игра людей, объединенных одним увлечением — древней историей. В своих замках «аристократы» реконструировали порядки и обычаи тех лет, правда не прибегая к таким крайностям, как порабощение людей. «Слуги» работали на «лордов» абсолютно добровольно, потому что это тоже было частью игры. Никакими особыми привилегиями в обществе ни «аристократы», ни «слуги» не пользовались, законов не нарушали, а некоторые из них даже были членами Коллегии Учителей.

— Добрый день. У меня письмо к леди Хенли. Приказано передать лично, — сказала Полина, следуя инструкциям Матвея.

— Пройдите в дом. — Слуга широко распахнул дверь.

Полина быстро проскользнула внутрь, так как уже успела основательно замерзнуть, и очутилась в просторном холле. Широкая каменная лестница вела на второй этаж, ступени были покрыты ковровой дорожкой, а на перилах возвышались маленькие скульптуры каких-то мифических существ. Холл был украшен картушами с гербами, на стенах находились живописные панно с изображением сцен охоты.

— Подождите здесь, леди Хенли сейчас спустится. — Слуга отвел Полину в небольшую гостиную и оставил одну.

Она сразу же подошла к горящему камину и протянула к теплу озябшие руки. Немного отогревшись, она с интересом осмотрелась вокруг. В комнате не было ничего необычного: мягкая мебель, несколько стульев, чайный столик, цветы в вазах и картины на стенах. Ожидая хозяйку замка, Полина стала разглядывать пейзажи и натюрморты и вдруг заметила, что картины не нарисованы красками, а искусно вышиты шелком.

— Добрый день, Ученик-Воин.

Полина обернулась на голос и увидела леди Хенли, или Нэни, как ласково называл ее Матвей. Она ни секунды не сомневалась, что это Нэни, — именно такой она ее себе и представляла. Невысокая темноволосая женщина с приятным лицом, казалось, излучала спокойствие и доброжелательность. И никакого удивления в ее глазах! Как будто она знала, кто такая Полина и зачем она к ней пожаловала.

— Добрый день, леди Хенли. Я принесла письмо от Матвея.

Она протянула письмо, и на лице леди Хенли промелькнула тень волнения. Но все же, перед тем как прочесть послание Матвея, она предложила Полине сесть и, позвонив в колокольчик, велела появившейся служанке принести в гостиную горячего чая.

— Так тебя зовут Полина, — сказала леди Хенли, закончив чтение.

— Да. Матвей — мой наставник в Академии Воинов.

В комнату вошла служанка с подносом, и на столе появились чашки, дымящийся чайник и блюдо с маленькими пирожными. Леди Хенли с улыбкой смотрела на девочку.

«Как же ты выросла, малышка, — думала она. — И кто бы мог подумать, что судьба приведет тебя в мой дом».

— Спасибо за чай, леди Хенли, — поблагодарила Полина, когда чайная церемония завершилась.

— О! Просто Руфина. Леди Хенли — это слишком официально. Ну что ж, пойдем в библиотеку, а заодно я покажу тебе замок. Конечно, если тебе интересно.

— Еще бы! — воскликнула Полина и тут же поправилась: — Я буду вам очень признательна, леди Руфина.

Руфина провела Полину почти по всем комнатам первого этажа. Они не заходили только в приемную и кабинет лорда Хенли. Полина помнила из истории, что замок в первую очередь был крепостью, он должен был обеспечивать его владельцам защищенность, а комфорту и уюту не придавали значения.